"cuando lo vi" - Translation from Spanish to Arabic

    • عندما رأيته
        
    • عندما رأيتهُ
        
    • حين رأيته
        
    • حين رأيتها
        
    • حينما رأيته
        
    • عندما رأيتك
        
    • عندما رأيتهم
        
    • وعندما رأيته
        
    • عندما شاهدته
        
    • حينما رأيتك
        
    • حينما رأيتُه
        
    Pero cuando lo vi gritándole a la radio, decidí esperar y hacerle la vida miserable cuando volviéramos a casa. Open Subtitles ،ولكن عندما رأيته يفتح الراديو .. قرّرت أن أنتظر وأجعل حياته جحيماً عندما نعود إلى المنزل
    - Te lo dije cuando lo vi llegar. - Nunca debimos dejarlo entrar. Open Subtitles أخبرتك عندما رأيته لأول مرة يجدر به أن لا يبقيه هنا
    cuando lo vi en la tele tuve la sensación de que lo había visto antes en alguna parte. Open Subtitles عندما رأيته على التلفزيون تولد لديّ شعور بأنّني بالتأكيد رأيته في مكان ما قبل ذلك
    Pero cuando lo vi sangrando y lo vi con el arma en la mano, supe que debía cambiar. Open Subtitles لكن عندما رأيتهُ ينزِف و أنت و السكين في يدِك علِمت أنَ علي أن أتغيّر
    cuando lo vi, sentí algo que no había sentido en 22 años. Open Subtitles عندما رأيته شعرت بشيء لم اشعر به طوال 22 سنه
    Recuerdo cuando lo vi por primera vez. Nuna ví una estructura como esa. Open Subtitles أتذكر عندما رأيته لأول مرة، لم أرى بناء مثله من قبل
    Y cuando lo vi aún ante el impacto, el impacto terrible, y la terrible explosión en nuestras vidas, literalmente, no queríamos venganza. TED و عندما رأيته و بالرغم من الصدمة الصدمة المريعة و الانفجار المريع في حياتنا ,حرفيا لم نكن انتقاميين
    cuando lo vi ese primer día en la corte de Roxbury, no vi a un criminal. TED عندما رأيته ذلك اليوم في محكمة راكسباري، لم أرى مجرم مجرم يقف هناك.
    No, al recordar lo que sentí esta mañana cuando lo vi huir. de nosotros. Open Subtitles لا,عندما اتذكر احساس الجميل هذا الصباح عندما رأيته يهرب بعيدا مننا
    Unas semanas después cuando lo vi por televisión grité, "¡Dios mío, es él! " Open Subtitles في وقت لاحق , عندما رأيته على شاشة التلفزيون صرخت , يا إلهي , هذا هو
    Grité cuando lo vi. No podía creer que llegué tarde. Open Subtitles انا ناديت عليه عندما رأيته ولم اصدق انه لم يسمعنى
    - No. No. Se veía totalmente normal ayer cuando lo vi con la policía. Open Subtitles لا, لقد كان طبيعياً جداً أمس عندما رأيته والشرطة تأخذه
    Pero cuando lo vi en el pasillo esos sentimientos regresaron. Open Subtitles ولكن عندما رأيته في الردهة عادت لي كل المشاعر
    cuando lo vi, estaba tirado en el piso del Talon. Open Subtitles عندما رأيته المرة الأولى كان ممدداً على أرض التالون
    Mira no negaré que me molestó un poco cuando lo vi pero ya lo superé. Open Subtitles اسمعي لن أنكر أنني غضبت عندما رأيته ولكنني أتخطّى الأمر
    Volvía a casa de cenar y fue cuando lo vi abriendo el pestillo de ese apartamento. Open Subtitles كنتُ أمشّي إلى البيت من المطعم، وذلك عندما رأيتهُ مباشرةً خرج بسرعة من تلك الشقة
    ¿Sabes lo que realmente me molestó cuando lo vi era lo bien que se veía? Open Subtitles هل تعلمين ما ازعجني حقاً حين رأيته بسبب انه كان يبدو بمظهر جيد؟
    Sí. Imagina cómo me sentí cuando lo vi. Open Subtitles أجل، تصوّرا شعوري حين رأيتها.
    No mencionó nada sobre un libro cuando lo vi esta mañana. Open Subtitles إنه لم يذكر شيئاً حيال الكتاب حينما رأيته صبيحة هذا اليوم
    Pero yo creí... cuando lo vi antes, usted dijo que su gente puede cambiar, como... Open Subtitles ولكن عندما رأيتك من قبل قلت أن شعبك يمكن أن يغيروا مثل جسدهم بالكامل
    Las marcas de derrape. Debería haberlo sabido cuando lo vi. Open Subtitles علامات الجرف هذه كان ينبغي أن أعرف عندما رأيتهم
    cuando lo vi llegar, casi me entraron ganas de arrojarme a sus brazos. Open Subtitles وعندما رأيته عائداً من هناك، كنت سأعبر من الباب وأقفز بين ذراعيه.
    O tú eras muy pequeño, o acababa de llover porque cuando lo vi 30 años atrás era tan grueso como mi dedo. Open Subtitles سواءاً كنت صغيراً أو أنها كانت تمطر لأني عندما شاهدته قبل 30 عام كان ينبوع ضيق بحجم اصعبي
    Supe que estaba loco cuando lo vi sentado allí. Open Subtitles علمت أنك مجنون حينما رأيتك تجلس هناك
    Estoy implicado porque cuando lo vi asesinado vendí la vaca... tomé la maleta, se la llevé a Brighenti en París... y le dije que vendría aquí para matar a Mussolini. Open Subtitles ،انضممت لأنني حينما رأيتُه يُقتل بتلك الطريقة بعتُ البقرة وأخذت الحقيبة .وذهبت إلى (باريس) لرؤية (بريقنتي) وأخبرته بأنني أرغب في القدوم .إلى هنا لقتل (موسيليني)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more