"cuando salgamos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • عندما نخرج من
        
    • بمجرد أن نخرج من
        
    • فحين نخرج من
        
    • حينما نخرج من
        
    • بعد أن نخرج من
        
    ¿Y qué quieres hacer cuando salgamos de aquí? ¿Has ido al acuario? Open Subtitles إذاً مااذا تريدين أن نفعل عندما نخرج من هنا ؟
    Yo agregaría que es la lucha por la solidaridad contra la pobreza la que debemos librar juntos cuando salgamos de esta sesión plenaria. UN وأضيف أنـه في معركة التضامن لمكافحة الفقر لا بد مـن أن نقاتل معا عندما نخرج من هذا الاجتماع العام.
    cuando salgamos de este lío... tengo un lugar hermoso en la playa que me gustaría que vieras. Open Subtitles هل تعلم؟ عندما نخرج من هذه الفوضى فإن لدي مكاناً صغيراً فحيتاً على الشاطئ أريدك أن تراه
    Gracias. Puede que cuando salgamos de aquí te invite a una copa. Open Subtitles ربّما عندما نخرج من هنا سأشتري لك شرابًا
    cuando salgamos de aquí trapeará charcos de orina en una celda por el resto de su vida. Open Subtitles ..بمجرد أن نخرج من هنا سوف تقوم بمسح الفضلات في زنزانة في السجن لبقية حياتك..
    cuando salgamos de aquí, los voy a matar a todos. Open Subtitles فحين نخرج من هنا، سأقتلهم أجمعين أبتعين.
    cuando salgamos de aquí, te prometo el más bello amanecer que hayas visto. Open Subtitles تشيلسي, عندما نخرج من هذا المكان, أوعدكِ بشروق الشمس الأكثر جمالاً أبداً
    ¿Cómo puedes estar seguro... de que nos gustará lo que tendremos cuando salgamos de aquí? Open Subtitles كيف يمكنك ان تكون متاكد اننا نحن ما نحن عليه عندما نخرج من هنا ؟
    Bien, ¿discutamos esto cuando salgamos de aqui? Open Subtitles لا بأس . دعنى نخوض به عندما نخرج من هتا؟
    cuando salgamos de aquí, del otro lado, ¿qué ocurrirá? Open Subtitles في الطرف الآخر عندما نخرج من هنا مالذي سيحدث؟
    Ahora escucha, cuando salgamos de aquí voy a esconderte. ¿Sí? Open Subtitles الآن أصغي ، عندما نخرج من هنا سأعمل على إخفائك ، اتفقنا ؟
    Te diré qué, cuando salgamos de aquí te daré su número, puedes preguntárselo tú mismo. Open Subtitles عندما نخرج من هنا سأعطيك رقمه لتسئله بنفسك
    Bueno, cuando salgamos de aquí, les haremos una gran fiesta. Si. Open Subtitles عندما نخرج من هنا، سوف نقيم لهما حفلاً كبيراً
    Podrás decirle lo que quieras cuando salgamos de aquí. Open Subtitles حسنا,يمكنك ان تخبرها بنفسك عندما نخرج من هنا
    cuando salgamos de aquí, no vamos a perder más tiempo. Open Subtitles لذا عندما نخرج من هنا . لن نفوت المزيد من الوقت
    Te diré que, cuando salgamos de aquí y lo encontremos yo lo sostengo mientras tú le preguntas, ¿de acuerdo? Open Subtitles سأخبرك بأمراً,عندما نخرج من هنا و نجده سأمسكه بينما تسألينه, اتفقنا؟
    Porque cuando salgamos de la iglesia, un par de los entusiastas de las armas de mi familia van a hacer el saludo de las 21 pistolas. Open Subtitles لأنه عندما نخرج من الكنيسة, بعض أقربائي من جامعوا البندقيات سيطلقوا 21 عيار كتحيّة لنا
    cuando salgamos de aquí, creo que es hora de empezar a entrenarte para ser una ladrona de las tinieblas. Open Subtitles عندما نخرج من هنا أعتقد أنه وقت بداية تعليمك كيف تصبحين لصة شبح
    ¿Sabes adónde quiero ir cuando salgamos de aquí? Open Subtitles أتعلم أينّ أودّ الذهاب حقاً عندما نخرج من حفرة الجحيم هذه؟
    cuando salgamos de aquí. Open Subtitles بمجرد أن نخرج من هنا
    cuando salgamos de aquí, llévame a algún sitio, ¿de acuerdo? Open Subtitles حينما نخرج من هنا ستأخذني إلى مكان ما.. موافق ؟
    Quiero que conozcas a alguien cuando salgamos de aquí. Open Subtitles ثمة شخص أريد منك أن تتعرف عليه بعد أن نخرج من هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more