"cuantía total de" - Translation from Spanish to Arabic

    • كامل مبلغ
        
    • مجموع مبلغ
        
    • مجموع رصيد
        
    • المبلغ الإجمالي في
        
    • المبلغ اﻹجمالي
        
    • قيمة الدفعات
        
    • كامل قيمة
        
    • إجمالي مبلغ
        
    • المبلغ الاجمالي
        
    • التعويض الإجمالي
        
    • للبعثة بأكمله
        
    Se ha aplicado otro ajuste porque las pruebas presentadas no permiten al Grupo verificar la cuantía total de las pérdidas o gastos objeto de la reclamación. UN وأدخل تعديل آخر لأن الأدلة المقدمة لا تمكن الفريق من إثبات كامل مبلغ الخسائر أو النفقات المطالب بالتعويض عنها.
    En la parte de la cantidad reclamada respecto de Wafra correspondiente a los gastos realizados, la KOC incluye tanto sus propios gastos como la cuantía total de los gastos realizados en las JO. UN وتدرج الشركة في الجزء المتعلق بالتكاليف المتكبدة من مبلغ المطالبة المتعلقة بحقل الوفرة التكاليف التي تكبدتها وكذلك كامل مبلغ التكاليف المتكبدة في إطار العمليات المشتركة.
    Sin embargo, en su respuesta de julio de 2000 a la notificación hecha en virtud del artículo 34, el reclamante declaró que la cuantía total de la indemnización que solicitaba en la reclamación ascendía a 13.995.303 libras egipcias. UN بيد أن صاحب المطالبة ذكر، في رده المؤرخ في تموز/يوليه 2000 على الإخطار المنصوص عليه في المادة 34، أن مجموع مبلغ التعويض الذي يلتمسه في المطالبة هو 303 995 13 جنيهات مصرية.
    Según esa hipótesis, el ajuste introducido en los datos sobre el INB de los Estados Miembros interesados correspondía al 12,5% de la cuantía total de la deuda externa por año, procedimiento que pasó a conocerse como método de la cuantía de la deuda. UN وبموجب هذا الافتراض، تمت تسوية الدخل القومي الإجمالي للدول الأعضاء المعنية بمعدل 12.5 في المائة من مجموع رصيد ديونها الخارجية سنويا، وهو نهج أصبح يُعرف باسم نهج رصيد الديون.
    cuantía total de las propuestas actuales (A/62/294) UN المبلغ الإجمالي في المقترحات الحالية (A/62/294)
    La Corte decidirá la cuantía total de la multa de conformidad con los párrafos 1 y 2 de este artículo, y determinará la suma diaria que deba pagarse teniendo en cuenta las circunstancias individuales del condenado, incluidas las necesidades financieras de sus familiares a cargo. UN وتقرر المحكمة المبلغ اﻹجمالي وفقا للفقرتين ١ و ٢ من هذه القاعدة. وتقوم بتحديد قيمة الدفعات اليومية في ضوء الظروف الشخصية للشخص المدان، بما في ذلك الاحتياجات المالية لمن يعولهم.
    La Corte decidirá la cuantía total de la multa de conformidad con las subreglas 1 y 2 y determinará la suma diaria que deba pagarse teniendo en cuenta las circunstancias individuales del condenado, incluidas las necesidades financieras de sus familiares a cargo. UN وتقوم بتحديد قيمة الدفعات اليومية في ضوء الظروف الشخصية للشخص المدان، بما في ذلك الاحتياجات المالية لمن يعولهم.
    En relación con algunos otros costes contractuales, se ha hecho un ajuste porque las pruebas presentadas no han permitido al Grupo determinar con exactitud la cuantía total de las pérdidas o de los gastos objeto de la reclamación. UN وأُدخل تعديل على عدد معين من تكاليف العقود الأخرى، لأن الأدلة المقدمة لا تمكن الفريق من إثبات كامل قيمة الخسائر أو النفقات المطالب بالتعويض عنها.
    En la parte de la cantidad reclamada respecto de Wafra correspondiente a los gastos realizados, la KOC incluye tanto sus propios gastos como la cuantía total de los gastos realizados en las JO. UN وتدرج الشركة في الجزء المتعلق بالتكاليف المتكبدة من مبلغ المطالبة المتعلقة بحقل الوفرة التكاليف التي تكبدتها وكذلك كامل مبلغ التكاليف المتكبدة في إطار العمليات المشتركة.
    Los costos de las horas extraordinarias se han ajustado porque las pruebas presentadas no permiten que el Grupo justifique la cuantía total de las pérdidas o gastos objeto de la reclamación. UN وعُدلت تكاليف العمل الإضافي لأن الأدلة المقدمة لم تمكن الفريق من إثبات كامل مبلغ الخسائر أو النفقات المطالب بالتعويض عنها.
    Además, se efectuó un ajuste en relación con algunos de los costos de mano de obra porque las pruebas presentadas no permiten al Grupo justificar la cuantía total de las pérdidas o los gastos objeto de la reclamación. UN وأدخل تعديل ثالث على بعض تكاليف العمل لأن الأدلة المقدمة لم تمكن الفريق من إثبات كامل مبلغ الخسائر أو النفقات المطالب بالتعويض عنها.
    También se han ajustado los gastos correspondientes a costos de personal y funcionamiento y de equipo porque las pruebas presentadas no permiten al Grupo verificar la cuantía total de las pérdidas o gastos objeto de la reclamación. UN كما أدخل تعديل على النفقات الخاصة بتكاليف الموظفين وتكاليف التشغيل والمعدات لأن الأدلة المقدمة لا تمكن الفريق من إثبات كامل مبلغ الخسائر أو النفقات المطالب بالتعويض عنها.
    Quinto * cuantía total de los atrasos en el momento de la firma del plan, además de las cuotas correspondientes al año en curso. UN * مجموع مبلغ المتأخرات عند توقيع الخطة، بالإضافة إلى الاشتراكات المقررة للسنة الحالية.
    Quinto * cuantía total de los atrasos en el momento de la firma del plan, además de las cuotas correspondientes al año en curso. UN * مجموع مبلغ المتأخرات عند توقيع الخطة، بالإضافة إلى الاشتراكات المقررة للسنة الحالية.
    Ucrania Sexto * cuantía total de los atrasos en el momento de la firma del plan, además de las cuotas correspondientes al año en curso. UN * مجموع مبلغ المتأخرات عند التوقيع على الخطة، بالإضافة إلى الاشتراكات المقررة للسنة الحالية.
    Otros miembros manifestaron que era necesario utilizar la cuantía total de la deuda, habida cuenta de que la deuda externa total reflejaba la capacidad de pago y de que la deuda privada representaba un componente importante de la cuantía total de la deuda, lo que repercutía, en gran medida, en la capacidad general de pago de los Estados Miembros. UN وأعرب أعضاء آخرون عن رأي مفاده أن استخدام مجموع أرصدة الديون أمر ضروري، حيث إن مجموع الديون الخارجية يعكس القدرة على الدفع، وأن الديون الخاصة تشكل عنصرا هاما من مجموع رصيد الديون، مما يؤثر بدرجة كبيرة على القدرة الكلية للدولة العضو على الدفع.
    Otros miembros manifestaron que era necesario utilizar la cuantía total de la deuda, puesto que el total de la deuda externa reflejaba la capacidad de pago y la deuda privada representaba un componente importante de la cuantía de la deuda que influía en la capacidad general de pago de los Estados Miembros. UN وأعرب أعضاء آخرون عن رأي مفاده أن استخدام مجموع أرصدة الديون أمر ضروري، حيث إن مجموع الديون الخارجية يعكس القدرة على الدفع، وأن الديون الخاصة تشكل عنصرا هاما من مجموع رصيد الديون، مما يؤثر في القدرة العامة للدولة العضو على الدفع.
    cuantía total de las propuestas actuales (A/61/891 y A/62/294) UN المبلغ الإجمالي في المقترحات الحالية (A/61/891 و A/62/294)
    La Corte decidirá la cuantía total de la multa de conformidad con los párrafos 1 y 2 de este artículo, y determinará la suma diaria que deba pagarse teniendo en cuenta las circunstancias individuales del condenado, incluidas las necesidades financieras de sus familiares a cargo. UN وتقرر المحكمة المبلغ اﻹجمالي وفقا للفقرتين ١ و ٢ من هذه القاعدة. وتقوم بتحديد قيمة الدفعات اليومية في ضوء الظروف الشخصية للشخص المدان، بما في ذلك الاحتياجات المالية لمن يعولهم.
    La Corte decidirá la cuantía total de la multa de conformidad con las subreglas 1 y 2 y determinará la suma diaria que deba pagarse teniendo en cuenta las circunstancias individuales del condenado, incluidas las necesidades financieras de sus familiares a cargo. UN وتقوم بتحديد قيمة الدفعات اليومية في ضوء الظروف الشخصية للشخص المدان، بما في ذلك الاحتياجات المالية لمن يعولهم.
    También se han ajustado todos los costos restantes porque las pruebas presentadas no permiten al Grupo verificar la cuantía total de las pérdidas o gastos objeto de la reclamación. UN كما أدخل تعديل على جميع التكاليف الباقية لأن الأدلة المقدمة لا تمكن الفريق من إثبات كامل قيمة الخسائر أو النفقات المطالب بالتعويض عنها.
    La cuantía total de la reclamación se desglosa como sigue: 467.000 dólares de los EE.UU. por devaluación de existencias y 12.000 dólares de los EE.UU. por gastos de almacenamiento. UN وينقسم إجمالي مبلغ المطالبة إلى قسمين يتمثل أحدهما في انخفاض قيمة المخزونات بمبلغ 000 467 دولار ويتمثل الآخر في نفقات التخزين بمبلغ 000 12 دولار.
    Con ello, la cuantía total de su reclamación ascendía a 9.224.548 dólares de los EE.UU. UN مما جعل المبلغ الاجمالي الذي تطالب به 548 224 9 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    La cuantía total de la indemnización pedida por esos pagos en todas las reclamaciones " F3 " ascienden a 2,03 millardos de dólares de los EE.UU. y el número de los empleados respecto de los cuales hacen esas reclamaciones es de 100.000 aproximadamente. UN وقد بلغ التعويض الإجمالي المطالب به بصدد هذه المدفوعات في كافة المطالبات من الفئة " واو/3 " 2.03 من مليارات الدولارات، وبلغ عدد الموظفين المعنيين بهذه المطالبات 000 100 موظف تقريباً.
    La reducción de las necesidades se derivó de la política revisada de contabilizar únicamente el componente de alojamiento de las dietas por misión de esta categoría y contabilizar la cuantía total de las dietas por misión en el caso de viajes oficiales de funcionarios que pernoctan en localidades fuera de esos lugares de destino designados. UN ويعزى هذا الانخفاض في الاحتياجات إلى السياسة المنقحة القاضية بتسجيل الشق الخاص بالإقامة فحسب من بدل الإقامة المخصص للبعثة تحت هذه الفئة، وتسجيل بدل الإقامة المخصص للبعثة بأكمله تحت فئة السفر الرسمي للموظفين الذين يقضون فترات مبيت بعيدا عن مراكز عملهم المحددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more