Advirtió que cuanto más tiempo llevase aplicar las reformas prometidas, mayor sería la frustración. | UN | وحذر من أنه كلما طال أجل تنفيذ الإصلاحات الموعودة تزايدت مشاعر الإحباط. |
Y, oiga, cuanto más tiempo se queden, mejor que mejor, ¿me equivoco? | Open Subtitles | و .. مرحبا كلما طال بقاءهم كان ذلك افضل .. |
El Sr. Legwaila hizo hincapié en que cuanto más tiempo estuviera estancado el proceso de paz mayor sería la amenaza a la estabilidad de la zona temporal de seguridad. | UN | وأكد السيد ليغويلا أنه كلما طال تعثر عملية السلام، زاد التهديد المحدق بالاستقرار في المنطقة الأمنية المؤقتة. |
cuanto más tiempo se quede la gente en los campamentos, más tardará la rehabilitación. | UN | وكلما طال أمد بقاء الناس في المخيمات، من المرجح أن تطول بنفس المقدار عملية الانعاش. |
cuanto más tiempo estés fuera será peor. | Open Subtitles | كلّما طال ابتعادك، كلّما ازداد الأمر سوءاً |
Es bien sabido que cuanto más tiempo pase más difícil será alcanzar una solución, y sucesivas encuestas entre los ciudadanos de Chipre lo han confirmado. | UN | ومن المفهوم تماماً أن الوقت ليس في مصلحة الحل إطلاقاً، وقد ثبت ذلك بوضوح من الاستطلاعات المتوالية لآراء المواطنين في قبرص. |
Entonces sabemos que este grupo está involucrado, y cuanto más tiempo se extienda esta situación, menos probabilidades tenemos de encontrar a Monroe con vida. | Open Subtitles | لذا نحن متاكدين ان هذه المجموعه متورطه , وكلما زاد الوقت , قل احتمال اننا سنجد مونرو على قيد الحياه |
cuanto más tiempo estén ahí fuera, Más daño causarán | Open Subtitles | كلما طال غيابهم في الخارج . كلما زاد الضرر الذي يفعلونه |
El ratio de deterioro parece variar de paciente a paciente... pero, en todos los casos, parece ser progresivo, lo que quiero decir es que... cuanto más tiempo pasen sin tratamiento, peor se ponen. | Open Subtitles | نسبة التدهور تختلف من مريض لآخر لكن في كل الحالات يبدو أنه يتقدم يعني كلما طال الأمر بدون علاج الأمر يصبح أسوء |
porque cuanto más tiempo está el asesino con la víctima, más desesperado es el ataque. | Open Subtitles | لأنه كلما طال وجود الضحايا مع القاتل كلما كان هجومه أكثر حدة |
Y cuanto más tiempo pase será más difícil descubrirlo independiente del resultado. | Open Subtitles | و كلما طال الإنتظار سوف تصعب معرفة التحليل ، بغض النظر عن أين سيؤدي ذلك |
cuanto más tiempo sigamos juntos, más tiempo sobreviviremos. | Open Subtitles | كلما طال عملنا معا كلما أصبحنا الأخيرين. |
Pensé en verlo. cuanto más tiempo pasó, sólo... se hizo más difícil. | Open Subtitles | فكرت برؤيته، كلما طال الوقت زاد الأمر صعوبه |
Nena, no tienes ni idea cuántas veces he querido contártelo a lo largo de los años, pero cuanto más tiempo pasaba, más irreal me parecía. | Open Subtitles | حبيبتي,ليس لديك اي فكره كم مره اردت اخبارك على مر السنين لكن كلما طال الوقت كلما قلت واقعيته |
cuanto más tiempo pase sin que el Tratado entre en vigor, más perjudicial será la situación para las iniciativas de no proliferación. | UN | وكلما طال أمد عدم فعالية هذه المعاهدة كلما أصبحت الحالة أكثر ضررا على جهود عدم الانتشار. |
cuanto más tiempo tardamos, más de los nuestros mueren en esa montaña. | Open Subtitles | و كلّما طال الامر يموت أناس أكثر منّا داخل ذلك الجبل |
4. Reafirma que el statu quo es inaceptable, que cuanto más tiempo pase más difícil será alcanzar un acuerdo, y que las negociaciones para llegar a una solución política definitiva del problema de Chipre han estado estancadas demasiado tiempo; | UN | 4 - يؤكد من جديد أن الوضع الراهن غير مقبول، وأن الوقت ليس في صالح التسوية، وأن المفاوضات بشأن حل سياسي نهائي لمشكلة قبرص ظلت في طريق مسدود لمدة طويلة للغاية؛ |
cuanto más tiempo y energías se gasten en luchar contra la delincuencia, menos habrá que dedicar a los toxicómanos. | UN | وكلما زاد الوقت والطاقة المنفقان في مكافحة الجريمة، قلّ الوقت الذي يمكن تخصيصه للمدمنين. |
cuanto más tiempo esté ahí fuera, yo estaré más en peligro. | Open Subtitles | فكلما طال بقائها في الخارج هناك, كلما إزداد الخطر علي هنا |
Síguele. Tranquila, cuanto más tiempo pase yo aquí, menos pasaré en la mesa de dados. | Open Subtitles | الأن , قم باللحاق به ياإللهي خذي وقتك , كلما اطلت البقاء هنا , كلما اقللت البقاء على طاولة القمار |
cuanto más tiempo esté libre este sudes, más dispuesto estará a cometer otro atentado. | Open Subtitles | كلما بقي هذا المشتبه طليقا كلما زاد جرأة لينفذ هجوما أخر. |
cuanto más tiempo pasamos sin una llamada de rescate, mayores posibilidades de que no se trate de nuestra mujer desaparecida. | Open Subtitles | ،كلما حرمنا أطول من اتصال فدية كلما زادت فرصة أن هذا الأمر لم يكن بشأن امرأتنا المفقودة |
Se ha constatado que cuanto más tiempo está en marcha la campaña, más personas denuncian. | UN | وتبين أنه كلما طالت مدة هذه الحملة، زاد عدد الأشخاص الذين يرفعون أصواتهم. |
cuanto más tiempo se tarde en reanudar el proyecto, tanto más corta será la vida útil restante de los activos. | UN | وكلما طالت المدة قبل بدء المشروع من جديد، قصرت الفترة النافعة المتبقية من عمر هذه الأصول. |
Hay un niño que está en peligro, y cuanto más tiempo estemos aquí discutiendo esto, se aleja cada vez más. | Open Subtitles | هناك فتى في حالة خطر , و كلما أطلنا الوقوف هُنا لنتناقش , كلما إبتعد في الهروب |