"cuarta conferencia ministerial de la organización" - Translation from Spanish to Arabic

    • المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة
        
    Nota de la Secretaría sobre la Declaración Ministerial de la Cuarta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio UN مذكرة من الأمانة العامة تحيل بها الإعلان الوزاري الصادر عن المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية
    Por ello, consideramos indispensable implementar el mandato de la Cuarta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio. UN ولذا يصبح من الضروري تنفيذ ولاية المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية.
    En 2001 Qatar acogió la Cuarta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio, que culminó en la Declaración Ministerial de Doha. UN فقد استضافت المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية في عام 2001 الذي تمخض عنه إعلان الدوحة الوزاري.
    Además, ayudará a promover la consecución de los objetivos convenidos internacionalmente y enunciados en la Declaración Ministerial de Doha de la Cuarta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio y otras decisiones pertinentes. UN وإضافة إلى ذلك، سيساعد في مواصلة تنفيذ الأهداف المتفق عليها دوليا والواردة في إعلان الدوحة الوزاري الصادر عن المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية، وغيره من القرارات ذات الصلة.
    Además, ayudará a promover la consecución de los objetivos convenidos internacionalmente y enunciados en la Declaración Ministerial de Doha de la Cuarta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio y otras decisiones pertinentes. UN وإضافة إلى ذلك، سيساعد في مواصلة تنفيذ الأهداف المتفق عليها دوليا والواردة في إعلان الدوحة الوزاري الصادر عن المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية، وغيره من القرارات ذات الصلة.
    Además, ayudará a promover la consecución de los objetivos convenidos internacionalmente y enunciados en la Declaración Ministerial de Doha de la Cuarta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio (OMC) y otras decisiones pertinentes. UN إضافة إلى ذلك، سيساعد المؤتمر في مواصلة تنفيذ الأهداف المتفق عليها دوليا الواردة في إعلان الدوحة الوزاري الصادر عن المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية، وغيره من القرارات ذات الصلة.
    Abrigo la esperanza de que en la Cuarta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio (OMC) que se celebrará en Doha, Qatar, se aborde la cuestión del desequilibrio en el comercio internacional de una manera más eficaz. UN وكلي أمل في أن يعالج المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية في الدوحة، قطر، قضية اختلال التوازن في التجارة الدولية معالجة أكثر فعالية.
    Durante la Cuarta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio (OMC), el número de miembros de la OMC aumentó a 144. La Conferencia acordó un programa para la ulterior celebración de negociaciones comerciales. UN وقد نجح المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية المعقود في الدوحة في زيادة عدد أعضاء المنظمة إلى 144، واتفق على جدول أعمال للمفاوضات التجارية المقبلة التي ستجريها المنظمة.
    La Cuarta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio aprobó un amplio programa de trabajo para la OMC. UN 6 - اعتمد المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية برنامج عمل شامل للمنظمة.
    Se ha logrado un adelanto significativo en cuanto al cumplimiento de las perspectivas abiertas en la Cuarta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial de Comercio celebrada en Doha hace dos años, orientadas a reducir flagrantes injusticias en el tratamiento de esta enfermedad. UN وتم إحراز جانب هام من التقدم في تحقيق الآفاق التي أتاحها المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في الدوحة قبل عامين بهدف الحد من الممارسات البالغة الإجحاف في التعامل مع علاج هذا المرض.
    Tuvimos el honor de auspiciar la Cuarta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio, que desembocó en la aprobación del Programa de Doha para el Desarrollo en un marco multilateral. UN وقد كان لنا شرف استضافة المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية، الذي نتج عنه اعتماد برنامج الدوحة الإنمائي في إطار مفاوضات دولية متعددة الأطراف.
    Cuando nosotros, el Estado de Qatar, fuimos los anfitriones de la Cuarta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio, nos sentimos motivados por la voluntad de ofrecer a la comunidad internacional la oportunidad de celebrar una ronda de negociaciones en la que se diera gran importancia a la dimensión del desarrollo. UN ونحن في دولة قطر كان حافزنا لاستضافة المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية تهيئة الفرصة للمجتمع الدولي للخروج بجولة يحظى فيها البُعد الإنمائي باهتمام وافر.
    En 2001, el Estado de Qatar tuvo el honor de ser anfitrión de la Cuarta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio, que dio por resultado la Ronda de Desarrollo de Doha. UN لقد شُرفت دولة قطر باستضافة المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية في عام 2001، ونتجت عنه جولة الدوحة الإنمائية التي ما زالت المفاوضات تجري بخصوصها.
    Además, contribuirá a promover la consecución de los objetivos internacionalmente convenidos y enunciados en la Declaración Ministerial de Doha de la Cuarta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio y otras decisiones pertinentes. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيساهم في تعزيز تنفيذ الأهداف المتفق عليها دوليا والواردة في إعلان الدوحة الوزاري الصادر عن المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية، وغير ذلك من القرارات ذات الصلة.
    Además, ayudará a promover la consecución de los objetivos convenidos internacionalmente y enunciados en la Declaración Ministerial de Doha de la Cuarta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio (OMC) y otras decisiones pertinentes. UN وإضافة إلى ذلك، سيساهم الأونكتاد في مواصلة تنفيذ الأهداف المتفق عليها دوليا الواردة في إعلان الدوحة الوزاري الصادر عن المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية، وغير ذلك من القرارات ذات الصلة.
    Además, ayudará a promover la consecución de los objetivos convenidos internacionalmente y enunciados en la Declaración Ministerial de Doha de la Cuarta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio (OMC) y otras decisiones pertinentes. UN وإضافة إلى ذلك، سيساعد في مواصلة تنفيذ الأهداف المتفق عليها دوليا الواردة في إعلان الدوحة الوزاري الصادر عن المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية، وغيره من القرارات ذات الصلة.
    Además, ayudará a promover la consecución de los objetivos convenidos internacionalmente y enunciados en la Declaración Ministerial de Doha de la Cuarta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio (OMC). UN وإضافة إلى ذلك، سيساعد في مواصلة تنفيذ الأهداف المتفق عليها دوليا الواردة في إعلان الدوحة الوزاري الصادر عن المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية.
    Además, ayudará a promover la consecución de los objetivos convenidos internacionalmente y enunciados en la Declaración Ministerial de Doha de la Cuarta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio (OMC) y otras decisiones pertinentes. UN وإضافة إلى ذلك، سيساعد في مواصلة تنفيذ الأهداف المتفق عليها دولياً الواردة في إعلان الدوحة الوزاري الصادر عن المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية، وغيره من القرارات ذات الصلة.
    La UNCTAD también ayudará a promover la consecución de los objetivos convenidos internacionalmente y enunciados en la Declaración Ministerial de Doha de la Cuarta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio. UN وسيساعد الأونكتاد أيضا على مواصلة تنفيذ الأهداف المتفق عليها دوليا الواردة في إعلان الدوحة الوزاري المنبثق عن المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية.
    En las discusiones que se realizarán en la Cuarta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio (OMC) el próximo noviembre en Doha, Qatar, no puede estar ausente este problema y allí concentraremos nuestra acción en la convocatoria de una ronda multilateral que necesariamente incluya el tratamiento de la cuestión agrícola con una agenda concreta. UN وفي المناقشات التي ستدور في المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية، الذي سيعقد في الدوحة، في قطر، في شهر تشرين الثاني/نوفمبر المقبل، لا ينبغي أن نهمل هذه المشكلة، وسوف نركز الاهتمام في عملنا هناك على عقد جولة متعددة الأطراف تشمل، بالضرورة، دراسة مسألة الزراعة، بخطة محددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more