"cuartas partes para" - Translation from Spanish to Arabic

    • أرباع بالنسبة
        
    • أرباع بحلول
        
    • أرباع إجمالي الالتزام بالنسبة
        
    Esas ratios requieren que la parte que le corresponde a la organización no supere la mitad para los planes de seguro médico fuera de los Estados Unidos, las dos terceras partes para los planes de seguro médico en los Estados Unidos, y las tres cuartas partes para el Plan de Seguro Médico. UN وتتطلب هذه النسب ألا يتجاوز نصيب المنظمة النصف بالنسبة للخطط الطبية خارج الولايات المتحدة والثلثين بالنسبة للخطط الطبية داخل الولايات المتحدة والثلاثة أرباع بالنسبة لخطة التأمين الصحي.
    Esas ratios requieren que la parte que corresponde a la Organización no supere la mitad para los planes de salud fuera de los Estados Unidos, las dos terceras partes para los planes de salud de los Estados Unidos, y las tres cuartas partes para el plan de seguro médico. UN وتتطلب هذه النسب ألا يزيد نصيب المنظمة عن النصف بالنسبة للخطط الصحية غير الأمريكية، وعن الثلثين بالنسبة للخطط الصحية في الولايات المتحدة الأمريكية وعن الثلاثة أرباع بالنسبة لخطط التأمين الطبي.
    Esos coeficientes requieren que la parte que le corresponde al Tribunal no supere la mitad para los planes de salud de países distintos de los Estados Unidos, las dos terceras partes para los planes de salud de los Estados Unidos y las tres cuartas partes para el plan de seguro médico; UN وتقضي تلك المعدلات بألا تتجاوز حصة المحكمة النصف بالنسبة لخطط الرعاية الصحية خارج الولايات المتحدة، والثلثين بالنسبة لخطط الرعاية الصحية بالولايات المتحدة، والثلاثة أرباع بالنسبة لخطة التأمين الطبي؛
    Sólo cinco países menos adelantados se acercan a la meta de reducir la mortalidad materna en tres cuartas partes para 2015. UN ويقترب خمسة فقط من أقل البلدان نموا من تحقيق هدف خفض معدل الوفيات النفاسية بنسبة ثلاثة أرباع بحلول عام 2015.
    Para nosotros nos fijamos un objetivo más ambicioso que el que se estableció en 2000: erradicar el hambre y reducir la pobreza extrema en tres cuartas partes para 2015. UN ولقد حدَّدنا لأنفسنا هدفاً أكثر طموحاً من الهدف المحدد في عام 2000، للقضاء على الجوع والحد من الفقر المدقع بمعدل ثلاثة أرباع بحلول عام 2015.
    A este ritmo, el continente está muy lejos de alcanzar la meta de los Objetivos de Desarrollo del Milenio de reducir la tasa de mortalidad materna en tres cuartas partes para 2015. UN ولن تتمكن القارة، إذا استمرت على هذه الوتيرة، من بلوغ إحدى غايات الأهداف الإنمائية للألفية المتمثلة في خفض معدل الوفيات النفاسية بنسبة ثلاثة أرباع بحلول عام 2015.
    Esos coeficientes exigen que la parte que le corresponde a la organización no supere la mitad del total para los planes de seguro médico fuera de los Estados Unidos, las dos terceras partes para los planes de seguro médico de los Estados Unidos y las tres cuartas partes para el Plan de Seguro Médico. UN وتقتضي هذه النسب ألا تتجاوز حصة المنظمة مقدار نصف إجمالي الالتزام بالنسبة إلى الخطط الصحية في غير الولايات المتحدة الأمريكية، والثلثين بالنسبة إلى الخطط الصحية في الولايات المتحدة، وثلاثة أرباع إجمالي الالتزام بالنسبة إلى خطة التأمين الصحي.
    Esas ratios requieren que la parte que corresponde a la Organización no supere la mitad para los planes de salud fuera de los Estados Unidos, las dos terceras partes para los planes de salud de los Estados Unidos, y las tres cuartas partes para el plan de seguro médico. UN وتقتضي هذه النسب ألا يتعدى نصيب المنظمة نصف تكاليف الخطط الصحية من غير خطط الولايات المتحدة والثلثين بالنسبة للخطط الصحية في الولايات المتحدة، وثلاثة أرباع بالنسبة لخطة التأمين الطبي.
    Esas ratios requieren que la parte que le corresponde a la organización no supere la mitad para los planes de salud fuera de los Estados Unidos de América, las dos terceras partes para los planes de salud en los Estados Unidos de América, y las tres cuartas partes para el Plan de Seguro Médico. UN وتقتضي هذه النسب ألا تتجاوز حصة المنظمة مقدار النصف بالنسبة لخطط التأمين الصحي خارج الولايات المتحدة، والثلثين بالنسبة لخطط التأمين الصحي في الولايات المتحدة، والثلاثة أرباع بالنسبة لخطة التأمين الطبي.
    Esas ratios requieren que la parte que le corresponde al Tribunal no supere la mitad para los planes de salud fuera de los Estados Unidos, las dos terceras partes para los planes de salud en los Estados Unidos, y las tres cuartas partes para el Plan de Seguro Médico. UN وتستلزم هذه النسب ألا تتجاوز حصة المحكمة نسبة النصف بالنسبة لخطط التأمين الصحي خارج الولايات المتحدة، ونسبة الثلثين بالنسبة لخطط التأمين الصحي في الولايات المتحدة، ونسبة الثلاثة أرباع بالنسبة لخطة التأمين الطبي.
    Esos coeficientes exigen que la parte que le corresponde al PNUMA no supere la mitad del total para los planes de seguro médico fuera de los Estados Unidos, las dos terceras partes para los planes de seguro médico de los Estados Unidos, y las tres cuartas partes para el Plan de Seguro Médico. UN وتتطلب هذه النسب أن لا تتجاوز حصة المنظمة النصف بالنسبة للخطط الصحية في بلدان غير الولايات المتحدة الأمريكية ، والثلثين بالنسبة للخطط الصحية بالولايات المتحدة الأمريكية، والثلاثة أرباع بالنسبة لخطة التأمين الطبي.
    Esos coeficientes requieren que la parte que corresponde a la Organización no supere la mitad para los planes de salud fuera de los Estados Unidos, las dos terceras partes para los planes de salud en los Estados Unidos, y las tres cuartas partes para el plan de seguro médico. UN وتتطلب هذه النسب أن لا تتجاوز حصة المنظمة النصف بالنسبة للخطط الصحية في بلدان غير الولايات المتحدة الأمريكية، والثلثين بالنسبة للخطط الصحية بالولايات المتحدة الأمريكية، والثلاثة أرباع بالنسبة لخطة التأمين الطبي.
    Esos coeficientes requieren que la parte que le corresponde al Tribunal no supere la mitad para los planes de salud de países distintos de los Estados Unidos, las dos terceras partes para los planes de salud de los Estados Unidos y las tres cuartas partes para el plan de seguro médico; UN وتستلزم تلك النسب ألا تتجاوز حصة المحكمة مقدار النصف بالنسبة لخطط التأمين الصحي في غير الولايات المتحدة، والثلثين بالنسبة لخطط التأمين الصحي في الولايات المتحدة، وثلاثة أرباع بالنسبة لخطة التأمين الطبي؛
    Esos coeficientes requieren que la parte de los costos que corresponde a la organización no supere la mitad para los planes de salud fuera de los Estados Unidos, las dos terceras partes para los planes de salud en los Estados Unidos, y las tres cuartas partes para el plan de seguro médico. UN وتستلزم تلك النسب ألاّ تتجاوز حصة المنظمة مقدار النصف بالنسبة لخطط التأمين الصحي المتبعة في غير الولايات المتحدة، والثلثين بالنسبة لخطط التأمين الصحي المتبعة في الولايات المتحدة، وثلاثة أرباع بالنسبة لخطة التأمين الطبي.
    Lo que sí puede decirse es que en muy pocos de esos países hay muestras de progresos suficientes para llegar a la meta de reducir la tasa en tres cuartas partes para 2015, y que las diferencias entre las regiones siguen siendo enormes. UN ويمكننا القول أن هناك في عدد قليل جدا من تلك البلدان مؤشرات على تقدم كافٍ لبلوغ هدف تخفيض المعدل بمقدار الثلاثة أرباع بحلول عام 2015، وأن الفروق بين المناطق تظل هائلة.
    Aunque la meta para alcanzar el objetivo es reducir la mortalidad derivada de la maternidad en tres cuartas partes para 2015, el objetivo más general es mejorar la salud materna. UN 25 - وبينما ترمي الأهداف الإنمائية للألفية إلى تخفيض معدل الوفيات النفاسية بمقدار الثلاثة أرباع بحلول عام 2015، فإن هدفها الأعم هو تحسين صحة الأم.
    Sin embargo, el progreso ha sido lento y no ha bastado para alcanzar la meta 5 de los Objetivos de Desarrollo del Milenio de reducir la mortalidad materna en tres cuartas partes para 2015. UN ومع ذلك، فقد كان التقدم بطيئا وغير كاف لبلوغ الهدف الخامس من الأهداف الإنمائية للألفية المتمثل في خفض معدل وفيات الأمهات بنسبة ثلاثة أرباع بحلول عام 2015.
    En consecuencia, la meta de reducir la mortalidad materna en tres cuartas partes para 2015 está fuera de nuestro alcance, sobre todo en el África subsahariana. UN ونتيجة لذلك، فإن هدف خفض معدل الوفيات النفاسية بنسبة ثلاثة أرباع بحلول عام 2015 هو هدف بعيد المنال، لا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    58. El CHR dijo que Zambia había obtenido escasos resultados en su compromiso de reducir la mortalidad materna en tres cuartas partes para el año 2015 en el marco del quinto Objetivo de Desarrollo del Milenio. UN 58- وأشار مركز حقوق الإنسان إلى أن زامبيا أحرزت تقدماً محدوداً نحو تحقيق التزامها بتخفيض وفيات الأمومة بنسبة ثلاثة أرباع بحلول عام 2015، وذلك بموجب الهدف الخامس من الأهداف الإنمائية للألفية.
    En particular, el objetivo de reducir la tasa de mortalidad materna en tres cuartas partes para el año 2015 se está mostrando difícil de lograr, mientras que la sostenibilidad ambiental todavía no está al alcance. UN وقد ثبت أن هدف تخفيض معدلات الوفيات النفاسية بمقدار ثلاثة أرباع بحلول عام 2015 بعيد المنال حتى الآن وليست الاستدامة البيئية في متناول اليد.
    b) Reducir al menos en un tercio la tasa de mortalidad materna, como un primer paso hacia la meta de reducirla en tres cuartas partes para 2015; UN (ب) خفض الوفيات النفاسية بمقدار الثلث على الأقل، عملا على تحقيق هدف تخفيضها بمقدار ثلاثة أرباع بحلول عام 2015؛
    Esos coeficientes exigen que la parte que corresponde a la Organización no supere la mitad en el caso de los planes de salud de fuera de los Estados Unidos, las dos terceras partes en el caso de los planes de salud de los Estados Unidos y las tres cuartas partes para el plan de seguro médico; UN وتقتضي هذه النسب ألا تتجاوز حصة المنظمة مقدار نصف إجمالي الالتزام بالنسبة إلى الخطط الصحية في غير الولايات المتحدة الأمريكية، والثلثين بالنسبة إلى الخطط الصحية في الولايات المتحدة، وثلاثة أرباع إجمالي الالتزام بالنسبة إلى خطة التأمين الصحي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more