Se prestarán servicios a 60 puestos destacados, seis cuarteles generales regionales, los cuarteles de seis batallones y dos instalaciones logísticas. | UN | ويوفر المقاول هذه الخدمات لستين موقعا لﻷفرقة وستة مقار إقليمية وستة مقار للوحدات ومرفقين سوقيين. |
22. Reforma y renovación de locales. Inicialmente, se había previsto renovar el cuartel general de la Misión en Sarajevo, tres cuarteles generales regionales y 109 comisarías. | UN | ٢٢ - تعديل اﻷماكن وتجديدها: كان من المقرر مبدئيا تجديد مقر البعثة في سراييفو و ٣ مقار إقليمية و ١٠٩ مراكز للشرطة. |
Los 15 locales a que se hace referencia en el producto previsto comprendían solamente 9 locales en Monrovia, 4 cuarteles generales regionales y 2 aeropuertos. | UN | الـ 15 مبنى المشار إليها في النواتج المقررة شملت فحسب 9 في منروفيا وأربعة مقار إقليمية ومطارين. |
Se prestó apoyo técnico y mantenimiento a las redes de área inalámbricas en el cuartel general de Jartum, los cuarteles generales regionales, las bases de operaciones y los campamentos | UN | جرى توفير الدعم والصيانة للشبكات اللاسلكية في مقر الخرطوم، وفي المقار الإقليمية ومواقع الأفرقة والمعسكرات. |
En la actualidad, se estudia la posibilidad de destinar equipos de enlace de la KFOR a los cuarteles generales regionales del Cuerpo para estrechar la vigilancia y la supervisión y mejorar la cooperación. | UN | ويجري التفكير حاليا في إمكانية وضع أفرقة اتصال تابعة لقوة كوسوفو داخل المقار الإقليمية لفرقة حماية كوسوفو، لتعزيز المراقبة والإشراف وتحسين التعاون. |
El contratista deberá prestar servicios de instalación, conservación, reparación y recuperación del equipo de comunicaciones utilizado en las operaciones de la sala de transmisión radiofónica, las centralitas, seis cuarteles generales regionales y dos bases logísticas. | UN | يلتزم المقاول بتوفير خدمات تركيب وصيانة وإصلاح واسترجاع معدات الاتصال، بالنسبة لغرف تشغيل الاتصال باللاسلكي، وتشغيل لوحات المفاتيح، وفي ستة مقار إقليمية وقاعدتين للسوقيات. |
Su cuartel general está situado en Puerto Príncipe y se han instalado cuatro cuarteles generales regionales en Puerto Príncipe, Cap-Haïtien, Les Cayes y Gonaïves. | UN | ويوجد مقر البعثة في بور-أو-برنس وثمة أربعة مقار إقليمية في بور-أو-برنس، و كاب هايتيان، ولي كاي، وغونائيف. |
Su cuartel general está situado en Puerto Príncipe y se han instalado cuatro cuarteles generales regionales en Puerto Príncipe, Cap-Haïtien, Les Cayes y Gonaïves. | UN | ويقع مقر البعثة في بورت - أو - برنس وقد أنشئت أربعة مقار إقليمية في بورت - أو - برنس، وكاب هايتيان، ولي كاي وغونائيف. |
Actividades policiales y de seguridad en siete cruces fronterizos y servicios de supervisión en seis líneas fronterizas administrativas, así como en tres cuarteles generales regionales y cuarteles generales del Servicio de Policía de Fronteras y Demarcaciones. | UN | تنفيذ عمليات للشرطة واتخاذ ترتيبات أمنية في 7 نقاط عبور ورصد 6 من نقاط عبور خطوط الحدود الإدارية بالإضافة إلى 3 مقار إقليمية ومقار شرطة الحدود. |
Si bien hubo 5 cuarteles generales regionales con una estructura de mando y control, no estaban en pleno funcionamiento debido a las limitaciones de los recursos logísticos y de otro tipo | UN | بالرغم من إنشاء 5 مقار إقليمية لها هيكل للقيادة والتحكم، فإنها لا تزاول عملها بشكل كامل بسبب قيود لوجستية وغير ذلك من أشكال ضيق الموارد |
Se han establecido cuatro cuarteles generales regionales, que ya han comenzado a funcionar, en Monrovia (región central), Tubmanburg (región occidental), Gbarnga (región septentrional) y Tapeta (región oriental). | UN | وتم إنشاء أربعة مقار إقليمية رئيسية وهي اﻵن قيد التشغيل في مونروفيا )المنطقة الوسطى( وتبمانبرغ )المنطقة الغربية(، وغبارنغا )المنطقة الشمالية(، وتابيتا )المنطقة الشرقية(. |
- Cuatro cuarteles generales regionales (Monrovia, Tubmanburg, Gbarnga y Tapeta): ocho observadores en cada uno de esos lugares, o sea un total de 32 observadores; | UN | أربع مقار إقليمية )مونروفيا، وتوبمانبرغ، وغبارنغا، وتابيتا(: ٨ مراقبين في كل موقع )بمجموع يبلغ ٣٢ مراقبا(؛ |
El equipo de alta frecuencia ha de ser utilizado entre los cuarteles generales regionales de una misión como equipo de apoyo a los circuitos de satélite, y por los observadores militares desplegados en zonas remotas donde no se dispone de otros medios de comunicación. | UN | وتستخدم معدات التردد العالي بين المقار الإقليمية ضمن منطقة البعثة وذلك كنظام دعم لدارات الساتل، كما يستخدمها المراقبون العسكريون الموزعون في مناطق نائية لا يوجد فيها أية وسائل أخرى للاتصال. |
Se preveía cerrar todos los cuarteles generales regionales entre los meses de febrero y marzo de 2003. | UN | كان من المخطط إغلاق جميع المقار الإقليمية في الفترة بين شهرى شباط/فبراير وآذار/مارس 2003. |
Por tanto, la Misión tuvo que establecer una clínica de nivel 1 en el cuartel general de la UNMIN, además de las cuatro clínicas de los cuarteles generales regionales. | UN | ونتيجة لذلك، كان على البعثة أن تنشئ عيادة من المستوى الأول في مقر بعثة الأمم المتحدة في نيبال، بالإضافة إلى أربع عيادات من المستوى الأول في المقار الإقليمية. |
:: Funcionamiento y mantenimiento de una clínica de nivel I superior, 22 clínicas de nivel I, y 2 hospitales de nivel II en dos cuarteles generales regionales | UN | :: تشغيل وصيانة عيادة واحدة من المستوى الأول المعزز، و 22 عيادة من المستوى الأول، ومستشفيين من المستوى الثاني في مقرين من المقار الإقليمية |
:: Operación y mantenimiento de 1 dispensario de nivel I superior, 20 dispensarios de nivel I y 2 hospitales de nivel II en dos cuarteles generales regionales | UN | :: تشغيل وصيانة عيادة واحدة من المستوى الأول المعزز، و 20 عيادة من المستوى الأول، ومستشفيين من المستوى الثاني في مقرين من المقار الإقليمية |
Las economías de 14.500 dólares se deben a la clausura, durante el período a que se refiere el presente informe, de diversos puestos destacados y cuarteles generales regionales. | UN | ٢٧ - نشأت وفورات قدرها ٥٠٠ ١٤ دولار نتيجة ﻹغلاق عدة مقرات إقليمية عسكرية ومواقع أفرقة خلال الفترة المستعرضة. |
Las operaciones militares contaron con 11 campamentos además de los cuatro cuarteles generales regionales. | UN | وقد كانت العمليات العسكرية تشمل ١١ معسكرا بالاضافة الى ٤ مقار اقليمية. |
Las necesidades de bienestar de una misión determinada pueden ser distintas de acuerdo con la categoría de personal, el lugar de destino y la distancia de éste a los cuarteles generales regionales o de la misión. | UN | وقد تختلف احتياجات الترفيه داخل بعثة ما، بحسب فئة الموظفين أو أماكن إيفادهم وبُعدها عن مقر البعثة أو المقر الإقليمي. |
Se prevén créditos para sufragar en general los gastos de los contratos de servicios de conservación, limpieza y obras de ingeniería para el cuartel general de la UNAVEM II, en Luanda, y uno de los cuarteles generales regionales, así como dos emplazamientos de equipos, estimados en 20.000 dólares mensuales. | UN | رصد اعتماد لتغطية تكاليف خدمات الصيانة التعاقدية العامة، وأعمال النظافة واﻷعمــال الهندسية في مقر بعثة اﻷمم المتحدة الثانيــة للتحقق فــي أنغولا الكائن في لواندا وفي مقر إقليمي واحــد وموقعين للفريق بتكلفة تقديرية تبلغ ٠٠٠ ٢٠ دولار في الشهر. |
Los helicópteros fueron apostados en Luanda y en cada uno de los seis cuarteles generales regionales para prestar apoyo aéreo al transporte de personal y de cargamentos esenciales a zonas a las que es imposible acceder por avión o transporte terrestre, a las patrullas de reconocimiento diurnas y nocturnas y a las operaciones de evacuación médica. | UN | ونشرت طائرات الهليكوبتر في لواندا وفي كل من المقرات اﻹقليمية الست بهدف تقديم الدعم الجوي لنقل اﻷفراد والشحنات اﻷساسية إلى مناطق لا يمكن للطائرة الثابتة الجناحين أن تصـل إليها أو عن طريق وسائل النقل البري، وكذلك الدوريات الاستطلاعية النهارية والليلية وعمليات اﻹخلاء الطبي وإخلاء المصابين. |
Se proyecta que en el cuartel general de la Misión y en cada uno de los seis cuarteles generales regionales haya una helicóptero. | UN | ومن المتوقع أن توضع طائرة هليكوبتر واحدة في مقر البعثة وفي كل من المقار اﻹقليمية الستة. |