"cuarto día del" - Translation from Spanish to Arabic

    • اليوم الرابع من
        
    • في اليوم الرابع
        
    En el debate sobre la síntesis de la secretaría, presentada al Comité el cuarto día del período de sesiones, los participantes hicieron varias sugerencias para mejorarla. UN وفي المناقشة حول التجميع الذي تقوم به الأمانة الذي عرض على الاجتماع في اليوم الرابع من الدورة، تقدم المشاركون بعدة اقتراحات لتحسينه.
    El cuarto día del interrogatorio el autor sufría intensos dolores, tenía fiebre y no podía moverse por sí mismo. UN وفي اليوم الرابع من استجوابه كان صاحب البلاغ يعاني من آلام شديدة؛ وأصيب بالحمى ولم يكن قادراً على تحريك جسمه بنفسه.
    El cuarto día del interrogatorio el autor sufría intensos dolores, tenía fiebre y no podía moverse por sí mismo. UN وفي اليوم الرابع من استجوابه كان صاحب البلاغ يعاني من آلام شديدة؛ وأصيب بالحمى ولم يكن قادراً على تحريك جسمه بنفسه.
    Es el cuarto día del cierre de la administración traído hasta vosotros por vuestro amigable vecino el congreso demócrata. Open Subtitles إنّه اليوم الرابع من الإغلاق الحكومي العظيم مقدم لكم من جاركم الكونغرس الديموقراطي
    La secretaría presentó la síntesis al Comité el cuarto día del período de sesiones y los participantes hicieron varias sugerencias para mejorarla. UN وقدمت الأمانة التجميع في اليوم الرابع للدورة وأبدى المشتركون في ذلك الوقت مقترحات مختلفة لتحسين هذه التقرير التجميعي.
    210. Dicho subsidio se pagará a partir del cuarto día del inicio de la incapacidad, mientras dura ésta y hasta el término de 52 semanas. UN ٠١٢- تُدفع هذه المعونة اعتباراً من اليوم الرابع من بداية عدم قدرة العامل على العمل، وطالما تدوم هذه الحالة حتى ٢٥ اسبوعاً.
    18. El cuarto día del taller comenzó con una ponencia de un representante de la secretaría sobre los resultados de una encuesta realizada entre los participantes en el taller acerca de las prioridades nacionales y regionales en la aplicación del artículo 6 y del programa de trabajo de Nueva Delhi enmendado. UN 18- وبدأ اليوم الرابع من حلقة العمل بعرض قدمه ممثل الأمانة بشأن نتائج استقصاء آراء أنجزه المشاركون في حلقة العمل بشأن الأولويات الوطنية والإقليمية في تنفيذ المادة 6 وبرنامج عمل نيودلهي المعدل.
    Hola Parker. Es el cuarto día del mes... Open Subtitles أهلاً (باركر) إنه اليوم الرابع من الشهـر
    188. El Grupo de Trabajo recomendó que el Día Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo (9 de agosto) se celebrara el cuarto día del 18º período de sesiones del Grupo de Trabajo a fin de que pudieran asistir todas las delegaciones indígenas. UN 188- وأوصى الفريق العامل بأن يعقد الاحتفال باليوم الدولي لسكان العالم الأصليين (9 آب/أغسطس) في اليوم الرابع من انعقاد الفريق العامل في دورته الثامنة عشرة، مما يتيح لجميع المشاركين من أبناء الشعوب الأصلية الفرصة لحضور هذا الاحتفال.
    222. El Grupo de Trabajo recomendó que el Día Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo (9 de agosto) se celebrase el cuarto día del 19º período de sesiones del Grupo de Trabajo a fin de que pudieran asistir al mismo todos los participantes indígenas. UN 222- وأوصى الفريق العامل بأن يجري الاحتفال " باليوم الدولي للسكان الأصليين في العالم " (9 آب/أغسطس) في اليوم الرابع من انعقاد الدورة التاسعة عشرة للفريق العامل، مما يتيح لجميع المشاركين من أبناء الشعوب الأصلية حضور هذا الاحتفال.
    2. Recomienda que el Día Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo se celebre el cuarto día del 23º período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas a fin de garantizar la mayor participación posible de pueblos indígenas, representantes de gobiernos y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales; UN 2- توصي بأن يتم الاحتفال باليوم الدولي للسكان الأصليين في العالم في اليوم الرابع من الدورة الثالثة والعشرين للفريق العامل المعني بالسكان الأصليين من أجل ضمان أوسع مشاركة ممكنة من قبل الشعوب الأصلية وممثلي الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية؛
    50. El cuarto día del simposio, la NASA organizó una sesión de capacitación práctica en las técnicas de acceso a los datos y análisis de imágenes y en la utilización de los recursos adecuados, con el fin de dar a conocer las ventajas y las dificultades del uso de instrumentos espaciales para evaluar los cambios en la tierra y la calidad del aire. UN 50- في اليوم الرابع من الندوة، نظمت الناسا جلسة تدريبية للمشاركين اتبعت نهج المشاركة المباشرة، وتناولت تقنيات الوصول إلى البيانات وتحليل الصور واستخدام الموارد ذات الصلة، لنقل فوائد استخدام الأدوات الفضائية في تقييم التغييرات الحاصلة في الأراضي وأحداث نوعية الهواء والتحديات التي تصادف في هذا الصدد.
    21. Durante el cuarto día del simposio, se formaron tres grupos de trabajo para elaborar planes y propuestas sobre misiones con satélites pequeños en las siguientes esferas de aplicación seleccionadas por los participantes: a) vigilancia del cambio climático y educación; b) gestión de desastres y c) misiones humanitarias. UN 21- وشُكّلت في اليوم الرابع من الندوة ثلاثة أفرقة عاملة من أجل وضع خطط ومقترحات بشأن بعثات السواتل الصغيرة في مجالات التطبيقات التالية التي اختارها المشاركون: (أ) رصد تغير المناخ والتعليم؛ (ب) وإدارة الكوارث؛ (ج) والبعثات الإنسانية.
    20. El cuarto día del taller empezó con un debate en grupos más pequeños, uno francófono y dos anglófonos, destinado a determinar las principales prioridades, buenas prácticas y posibles deficiencias y obstáculos en la ejecución del programa de trabajo de Nueva Delhi enmendado en África, y a formular recomendaciones para su próximo examen intermedio. UN 20- وبدأ اليوم الرابع من حلقة العمل بمناقشة في إطار أفرقة صغيرة، فريق يضم الناطقين بالفرنسية وفريقين يضمان الناطقين بالإنكليزية، بهدف تحديد الأولويات الرئيسية والممارسات الجيدة والثغرات المحتملة في تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدل والعقبات التي تعترض تنفيذه في أفريقيا، وبهدف تقديم توصيات بشأن الاستعراض الوسيط المقبل لبرنامج العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more