"cuarto programa del país" - Translation from Spanish to Arabic

    • البرنامج القطري الرابع
        
    • البرنامج القطري الخامس
        
    • للبرنامج القطري الرابع
        
    No se han tenido en cuenta los proyectos transferidos del cuarto programa del país. UN ولم توضع في الاعتبار مشاريع البرنامج القطري الرابع التي تم اﻹبلاغ عنها.
    La aprobación del cuarto programa del país sería un gesto constructivo en un momento decisivo de transición política. UN وستكون الموافقة على البرنامج القطري الرابع لمحة بناءة تأتي في لحظة حاسمة في سياق عملية الانتقال السياسي.
    El cuarto programa del país se había prorrogado dos veces, hasta fines de 1993. UN وكان البرنامج القطري الرابع قد مدد مرتين، حتى نهاية عام ١٩٩٣.
    97. El representante de Cabo Verde reafirmó el compromiso de su Gobierno de velar por la aplicación exitosa del cuarto programa del país. UN ٩٧ - وأكد ممثل الرأس اﻷخضر التزام حكومته بإنجاح تنفيذ البرنامج القطري الرابع.
    a Cifra establecida de acuerdo con las asignaciones provisionales efectuadas en el momento de la aprobación del cuarto programa del país. UN )أ( مبلغ تقرر على أساس التخصيصات المؤقتة المجراة في وقت الموافقة على البرنامج القطري الخامس.
    85. Varias delegaciones expresaron su apoyo a la solicitud de que se prorrogara por segunda vez el cuarto programa del país para el Zaire. UN ٥٨ - وأعربت عدة وفود عن تأييدها لطلب التمديد الثاني للبرنامج القطري الرابع لزائير.
    El PNUD destacó además que la descentralización constituía un componente integral de la función de gobierno, que era en sí misma un elemento fundamental del cuarto programa del país. UN وأشار البرنامج اﻹنمائي كذلك الى أن اللامركزية هي جزء لا يتجزأ من عناصر اﻹدارة، التي هي بدورها عنصر رئيسي في البرنامج القطري الرابع.
    97. El representante de Cabo Verde reafirmó el desempeño de su Gobierno en velar por la aplicación fructífera del cuarto programa del país. UN ٩٧ - وأكد ممثل الرأس اﻷخضر التزام حكومته بإنجاح تنفيذ البرنامج القطري الرابع.
    El PNUD destacó además que la descentralización constituía un componente integral de la función de gobierno, que era en sí misma un elemento fundamental del cuarto programa del país. UN وأشار البرنامج اﻹنمائي كذلك الى أن اللامركزية هي جزء لا يتجزأ من عناصر اﻹدارة، التي هي بدورها عنصر رئيسي في البرنامج القطري الرابع.
    97. El representante de Cabo Verde reafirmó el desempeño de su Gobierno en velar por la aplicación fructífera del cuarto programa del país. UN ٩٧ - وأكد ممثل الرأس اﻷخضر التزام حكومته بإنجاح تنفيذ البرنامج القطري الرابع.
    El PNUD destacó además que la descentralización constituía un componente integral de la función de gobierno, que era en sí misma un elemento fundamental del cuarto programa del país. UN وأشار البرنامج اﻹنمائي كذلك الى أن اللامركزية هي جزء لا يتجزأ من عناصر اﻹدارة، التي هي بدورها عنصر رئيسي في البرنامج القطري الرابع.
    Por ejemplo, el Gobierno de Mongolia y el UNFPA tienen un acuerdo de colaboración oficial sobre los planes de acción incluidos en el marco del cuarto programa del país, que se ejecutarán en el período 2007-2011. UN فهناك، على سبيل المثال، اتفاق شراكة رسمي بين حكومة منغوليا وصندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية بشأن خطط العمل التي تدخل في نطاق البرنامج القطري الرابع التي سيتم تنفيذها في الفترة 2007-2011.
    cuarto programa del país de Namibia UN البرنامج القطري الرابع لناميبيا
    59. El Representante Residente observó que el cuarto programa del país había sido demasiado fragmentario y comunicó al Comité que se estaba tratando de dar por terminados 35 proyectos, es decir, un 30% del programa del cuarto ciclo. UN ٩٥ - ولاحظ الممثل المقيم ان البرنامج القطري الرابع كان مجزءا الى أبعد الحدود وأبلغ اللجنة بأنه تبذل جهود ﻹنهاء ٣٥ مشروعا، أي ٣٠ في المائة من دورة البرمجة الرابعة.
    Efecto de la situación general del Sudán en la ejecución del cuarto programa del país (93/20, III) UN أثر البيئة الداعمة العامة في السودان على تنفيذ البرنامج القطري الرابع )٩٣/٢٠، ثالثا(
    El FNUAP presta asistencia al Gobierno de China en la ejecución del cuarto programa del país por un importe de 20 millones de dólares procedentes de los recursos ordinarios. UN 25 - يقدم الصنــدوق مساعـــدة إلــى حكومــة الصين في تنفيذ البرنامج القطري الرابع بمبلغ مقداره 20 مليون دولار من الموارد العادية.
    El monto de la asistencia que el FNUAP presta al Gobierno de China para ejecutar el cuarto programa del país asciende a 20 millones de dólares, procedentes de los recursos ordinarios. UN 23 - يقدم الصندوق المساعدة حاليا إلى حكومة الصين لتنفيذ البرنامج القطري الرابع بمبلغ قدره 20 مليون دولار من الموارد العادية.
    66. Aunque el examen de mitad de período ha sido un proceso prolongado e intenso, ha servido para cimentar aún más la colaboración existente entre el PNUD y el Gobierno, lo que ha dado por resultado la definición más precisa del objetivo del cuarto programa del país y ha simplificado los trabajos de su ejecución. UN ٦٦ - وكانت عملية استعراض منتصف الفترة رغم طولها وشدتها فرصة إضافية لزيادة تقوية التعاون القائم حاليا بين الحكومة والبرنامج اﻹنمائي، وكانت المحصلة النهائية هي زيادة حدة تركيز البرنامج القطري الرابع وتبسيط تنفيذه.
    71. El representante de la República Islámica del Irán formuló una declaración de clausura en la que destacó la estrecha colaboración alcanzada entre el Gobierno y el PNUD en el examen del documento sobre el cuarto programa del país y en la preparación del documento del quinto programa, y subrayó los progresos realizados por la República Islámica del Irán en los sectores de la salud y de la educación a pesar de varias circunstancias adversas. UN ٧١ - وأدلى ممثل جمهورية إيران اﻹسلامية ببيان ختامي أكد فيه التعاون الوثيق بين الحكومة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في استعراض البرنامج القطري الرابع وفي إعداد وثيقة البرنامج القطري الخامس، وشدد على التقدم الذي أحرزته جمهورية إيران الاسلامية في قطاعي الصحة والتعليم بالرغم من عدد من الظروف المعاكسة.
    b La distribución real de los recursos sólo se refiere a los proyectos y programas aprobados en el marco del cuarto programa del país. UN )ب( لا يتعلق التوزيع الفعلي إلا بالمشاريع/البرامج التي تمت الموافقة عليها في إطار البرنامج القطري الخامس.
    86. El Comité recomendó al Consejo de Administración que aprobara la segunda prórroga del cuarto programa del país para el Zaire. UN ٦٨ - وأوصت اللجنة بأن يوافق مجلس الادارة على التمديد الثاني للبرنامج القطري الرابع لزائير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more