"cuarto programa para el país" - Translation from Spanish to Arabic

    • البرنامج القطري الرابع
        
    • للبرنامج القطري الرابع
        
    • البرنامج القطري الخامس
        
    114. Varias delegaciones formularon observaciones sobre el proyecto del cuarto programa para el país. UN ١١٤ - وابدى عدد من الوفود تعليقات على البرنامج القطري الرابع المقترح.
    Por ejemplo, en Indonesia se acordó dedicar los recursos que quedaban del cuarto programa para el país a la mitigación de la pobreza y el desarrollo sostenible. UN ففي اندونيسيا، مثلا، اتفق على تركيز الموارد المتبقية من البرنامج القطري الرابع المتعلق بتخفيف وطأة الفقر والتنمية المستدامة.
    El cuarto programa para el país prestaría apoyo en cuatro esferas de concentración: el sector público y la gestión económica; los sectores sociales prioritarios; el fomento del sector privado y del empleo; y la explotación de los recursos naturales. UN وسيقدم البرنامج القطري الرابع الدعم في إطار أربع مجالات للتركيز: القطاع العام وإدارة الاقتصاد؛ والقطاعات الاجتماعية ذات اﻷولوية؛ والنهوض بالقطاع الخاص والعمالة؛ واﻹدارة والموارد الطبيعية.
    9. A continuación se proporciona un resumen de la evaluación de la eficacia y de las repercusiones del programa en las ocho esferas programáticas del cuarto programa para el país. UN ٩ - وفيما يلي موجز لتقييم فعالية البرنامج وتأثير المجالات البرنامجية الثمانية للبرنامج القطري الرابع.
    60. En el documento de exposición de problemas conjunto y en el presente informe se incluye un gran número de conclusiones y recomendaciones sobre una amplia gama de aspectos del cuarto programa para el país. UN ٠٦ - يرد في ورقة القضايا المشتركة في هذا التقرير عدد كبير من النتائج والتوصيات المتعلقة بطائفة واسعة من جوانب البرنامج القطري الخامس.
    5. En consecuencia, el cuarto programa para el país se encuentra bien estructurado y concentrado. UN ٥ - لذا فإن البرنامج القطري الرابع مصمم ومركز بصورة فعالة.
    No obstante, hay quienes sostienen que el cuarto programa para el país tiene la mayor orientación hacia el desarrollo humano de todos los que se han realizado desde el comienzo de la larga participación del PNUD en los programas para Indonesia. UN ومع ذلك فمن المتصور أن البرنامج القطري الرابع يشكل أكبر توجه نحو التنمية البشرية بالنسبة ﻷي برنامج نفذ خلال مشاركة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي الطويلة في اندونيسيا.
    43. El empleo de especialistas de los Voluntarios de las Naciones Unidas ha demostrado ser una modalidad eficaz de ejecución de varios proyectos del cuarto programa para el país. UN ٣٤ - ثبت أن استخدام متطوعي اﻷمم المتحدة المتخصصين إحدى الطرائق الفعالة في تنفيذ مشاريع عدة في البرنامج القطري الرابع.
    2. Como consecuencia de la crisis política que vive el país en la actualidad, no resulta posible formular el cuarto programa para el país. UN ٢ - ونتيجة لﻷزمة السياسية الراهنة في البلد، ليس من الممكن أن يصاغ البرنامج القطري الرابع.
    Se recomendó prorrogar dos años el cuarto programa para el país hasta después de 1995, para que coincidiera con el actual plan quinquenal del Gobierno y el quinto ciclo de programación del PNUD. UN وجرت التوصية بتمديد البرنامج القطري الرابع سنتين بعد عام ١٩٩٥ كي يتزامن مع الخطة الخمسية الحالية للحكومة ودورة البرمجة الخامسة للبرنامج اﻹنمائي.
    * Se basa en las asignaciones provisionales realizadas cuando se aprobó el cuarto programa para el país. UN * استنادا الى المخصصات المؤقتة التي تحددت عند الموافقة على البرنامج القطري الرابع.
    cuarto programa para el país UN البرنامج القطري الرابع لبوتسوانا
    16. El cuarto programa para el país heredó una amplia gama de proyectos del programa de promoción de la exportación de productos distintos del petróleo, muchos de los cuales se han concluido ya. UN ١٦ - ورث البرنامج القطري الرابع مجموعة واسعة من المشاريع في نطاق برنامج تشجيع الصادرات غير النفطية وكان عدد كبير منها قد اكتمل.
    47. Desde el comienzo del cuarto programa para el país, el Gobierno ha sostenido que no habrá de participar más en los gastos para la movilización de los recursos, excepto en circunstancias muy especiales en las que intervengan empresas de propiedad estatal. UN ٧٤ - ومنذ بداية البرنامج القطري الرابع تتمسك الحكومة بأنها لن تستمر في تقاسم التكاليف بالنسبة لتعبئة الموارد، إلا في ظل ظروف استثنائية للغاية تنطوي على مشاريع مملوكة للدولة.
    d Estas cifras no figuraron en el documento del cuarto programa para el país. UN )د( لم ترد هذه اﻷرقام في وثيقة البرنامج القطري الرابع. ــ ــ ــ ــ ــ
    a Se basa en las asignaciones provisionales realizadas cuando se aprobó el cuarto programa para el país. UN )أ( استنادا الى المخصصات المؤقتة التي تحددت عند الموافقة على البرنامج القطري الرابع.
    En 1989, cuando se formuló el cuarto programa para el país, ya se perfilaban los aspectos generales de un programa de reforma económica gracias a lo cual fue posible hacer una proyección de los nuevos programas gubernamentales que probablemente necesitaran cooperación técnica del PNUD. UN وعندما وضع البرنامج القطري الرابع في عام ١٩٨٩، كانت ملامح برنامج واحد من برامج اﻹصلاح الاقتصادي قد تشكلت بالفعل. مما أتاح تصور برامج جديدة محتملة للحكومة قد تحتاج إلى التعاون التقني مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    ** La asignación efectiva sólo se refiere a los proyectos y programas aprobados del cuarto programa para el país. UN ** لا يتصل هذا التوزيع الفعلي إلا بالمشاريع/البرامج المعتمدة للبرنامج القطري الرابع.
    41. El incremento de la participación de las organizaciones no gubernamentales en una amplia gama de proyectos ha sido especialmente sorprendente y puede considerarse que el éxito alcanzado en esta zona ha sido uno de los logros principales del cuarto programa para el país. UN ١٤ - كان معدل زيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية في مجموعة كبيرة ومتنوعة من المشاريع مذهلة بشكل خاص، ويمكن اعتبار النجاح في هذا المجال أحد المنجزات الرئيسية للبرنامج القطري الرابع.
    b La asignación efectiva sólo se refiere a los proyectos y programas aprobados del cuarto programa para el país. UN )ب( لا يتصل هذا التوزيع الفعلي للموارد إلا بالمشاريع/البرامج المعتمدة للبرنامج القطري الرابع.
    b) En conjunto, el cuarto programa para el país está bien estructurado y concentrado; UN )ب( البرنامج القطري الخامس هو، إجمالا، برنامج منظم ومركز بصورة فعالة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more