Y ahora el cuarto y último punto: las infraestructuras críticas no son más que una vulnerabilidad entre otras. | UN | وأنتقل الآن إلى النقطة الرابعة والأخيرة: إن الهياكل الأساسية هي واحدة من نقاط الضعف العديدة. |
En cuarto y último lugar está la financiación para el desarrollo, indispensable para el éxito de la NEPAD y de los países africanos. | UN | نقطتي الرابعة والأخيرة تتعلق بتمويل التنمية، الذي هو ضروري لنجاح الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والدول الأفريقية. |
Como cuarto y último punto, quiero referirme a otros escenarios que permiten vislumbrar potenciales focos de conflicto. | UN | نقطتي الرابعة والأخيرة هي الإشارة إلى سيناريوهات تمكننا من التفريق بين الأسباب المحتملة للصراع. |
El cuarto y último elemento tiene que ver con la exhaustividad de los programas de estadísticas económicas. | UN | أما العنصر الرابع والأخير فيتعلق بعمق برامج الإحصاءات الاقتصادية. |
Hace 65 años, un agotado Franklin Roosevelt se dirigió al pueblo estadounidense en su cuarto y último discurso de investidura. | UN | منذ خمسة وستين عاماً خاطب فرانكلين روزفلت المرهق الشعب الأمريكي بمناسبة تنصيبه الرابع والأخير. |
El Relator Especial sobre la cuestión de la tortura, Theo van Boven, presenta su cuarto y último informe a la Comisión. | UN | يقدم السيد ثيو فان بوفن، المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، تقريره الرابع والنهائي إلى اللجنة. |
cuarto y último período de sesiones preparatorio | UN | الدورة التحضيرية الرابعة والنهائية |
En cuarto y último lugar, me referiré a la cuestión de que los plazos existentes son adecuados. | UN | والنقطة الرابعة والأخيرة التي سأتناولها هي أن المبادئ التوجيهية الحالية كافية. |
71. El cuarto y último grupo de problemas se refería a las limitaciones de la oferta como resultado de las tecnologías inadecuadas y de otros factores. | UN | 71- أما المجموعة الرابعة والأخيرة من المشاكل فتتعلق بقيود التوريد الناشئة عن قصور التكنولوجيات وغير ذلك من العوامل. |
El cuarto y último ciclo de la Serie de 2002, que se realizará en inglés, se celebrará en viernes alternos desde el 4 de octubre hasta el 15 de noviembre de 2002. | UN | وستعقد الدورة الرابعة والأخيرة من سلسلة عام 2002 باللغة الانكليزية، في يوم جمعة من كل أسبوعين، وذلك اعتبارا من 4 تشرين الأول/أكتوبر إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
El cuarto y último ciclo de la Serie de 2002, que se realizará en inglés, se celebrará en viernes alternos desde el 4 de octubre hasta el 15 de noviembre de 2002. | UN | وستعقد الدورة الرابعة والأخيرة من سلسلة عام 2002 باللغة الانكليزية، في يوم الجمعة مرة كل أسبوعين، وذلك اعتبارا من 4 تشرين الأول/أكتوبر إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
El cuarto y último ciclo de la Serie de 2002, que se realizará en inglés, se celebrará en viernes alternos desde el 4 de octubre hasta el 15 de noviembre de 2002. | UN | وستعقد الدورة الرابعة والأخيرة من سلسلة عام 2002 باللغة الانكليزية، في يوم الجمعة مرة كل أسبوعين، وذلك اعتبارا من 4 تشرين الأول/أكتوبر إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
El cuarto y último ciclo de la Serie de 2002, que se realizará en inglés, se celebrará en viernes alternos desde el 4 de octubre hasta el 15 de noviembre de 2002. | UN | وستعقد الدورة الرابعة والأخيرة من سلسلة عام 2002 باللغة الانكليزية، في يوم الجمعة مرة كل أسبوعين، وذلك اعتبارا من 4 تشرين الأول/أكتوبر إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
El cuarto y último ámbito de interacción era la vigilancia de los regímenes de sanciones. | UN | أما المجال الرابع والأخير للتفاعل، فهو مجال رصد نظم الجزاءات. |
El cuarto y último grifo de agua que hay que abrir para resolver nuestro problema del agua urbana fluirá con agua de mar desalinizada. | TED | الصنبور الرابع والأخير الذي نحتاج فتحه لحل مشكل المياه في المناطق الحضرية سيكون مياه البحر المحلاة. |
Un cuarto y último elemento es la iniciación de un estudio exhaustivo en el seno de las Naciones Unidas destinado a elaborar un informe siempre renovado sobre la forma en que puede encararse la cuestión de los misiles y las medidas que pueden concebirse en sus amplios contextos nacional, regional y mundial. | UN | أمّا العنصر الرابع والأخير فهو إجراء دراسة شاملة داخل الأمم المتحدة تستهدف إعداد تقرير جديد عن كيفية معالجة مسألة القذائف وماهية التدابير التي يمكن تصورها في إطارها الوطني والإقليمي والعالمي الواسع. |
El cuarto y último capítulo " Conclusiones y recomendaciones " , versa sobre las orientaciones generales, así como sobre los temas relativos al Comité de Ciencia y Tecnología mencionados en los informes recibidos. | UN | أما الفصل الرابع والأخير المعنون " الاستنتاجات والتوصيات " ، فإنه يتناول الخطوط الرئيسية الكبيرة والمواضيع ذات الصلة بلجنة العلم والتكنولوجيا التي وردت الإشارة إليها في التقارير المتلقاة. |
El año pasado fue el cuarto y último año de ejecución del programa de descentralización del PNUD en zonas experimentales de Kirguistán. | UN | وكان العام الماضي العام الرابع والأخير للعمل من أجل تنفيذ برنامج اللامركزية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مناطق تجريبية من قيرغيزستان. |
7. El cuarto y último objetivo de la declaración de políticas es definir la función, las responsabilidades y los métodos de trabajo de la Dependencia de Evaluación y Análisis de Políticas. | UN | 7- أما الغرض الرابع والنهائي لبيان السياسة فيتمثل في تحديد دور ومسؤوليات وطرائق عمل وحدة التقييم وتحليل السياسات. |
El cuarto y último período de sesiones preparatorio a nivel ministerial se celebrará en Indonesia del 27 de mayo al 7 de junio de 2002. | UN | 7 - ستعقد الدورة التحضيرية الرابعة والنهائية على المستوى الوزاري في إندونيسيا في الفترة من 27 أيار/مايو إلى 7 حزيران/يونيه 2002. |
67. Un cuarto y último punto se refiere a las graves deficiencias en el alcance mundial de las principales dependencias de supervisión. | UN | ٧٦ - وثمة نقطة رابعة وأخيرة تتعلق بوجود ثغرات خطيرة في التغطية العالمية النطاق لوحدات اﻹشراف الرئيسية. |