"cuatro de ellos" - Translation from Spanish to Arabic

    • أربعة منهم
        
    • أربعة منها
        
    • أربع منها
        
    • أربعة من هؤلاء
        
    • أربع دول منها
        
    • أربع من تلك
        
    • أربعا منها
        
    • اربعة منهم
        
    • وأربعة منهم
        
    • بما فيها أربع
        
    • أربع من هذه
        
    Diez israelíes resultaron muertos en la explosión y más de 50 sufrieron heridas, cuatro de ellos graves. UN وقُتل في الانفجار عشرة إسرائيليين وجرح ما يزيد على 50 شخصا، أربعة منهم إصاباتهم حرجة.
    cuatro de ellos dijeron que la situación había cambiado completamente en los dos últimos años, desde la llegada del nuevo director y el traslado de algunos de los guardias. UN وقال أربعة منهم إن الوضع تغير كلية خلال العامين الماضيين منذ وصول المدير الجديد وإبعاد بعض الحراس.
    La Caja de Previsión utilizó los servicios de seis administradores de inversiones en 2003, cuatro de ellos encargados de los bonos y dos de los valores. UN واستعمل الصندوق خدمات ستة مديرين للاستثمار في 2003، أربعة منهم لحافظة السندات واثنان لحافظة الأسهم.
    El segundo fue procesado cinco veces por delitos comunes y sancionado en cuatro de ellos. UN الثاني حوكم خمس مرات لارتكابه جنايات عامة وأُنزلت به عقوبة في أربعة منها.
    Zambia ha declarado prioritarios para el desarrollo estratégico nueve sectores; el JITAP ha hecho contribuciones en cuatro de ellos. UN وقد قامت زامبيا بتحديد الأولوية لتسعة قطاعات لتطوير الاستراتيجية؛ وقدم البرنامج المشترك مساهمته في أربعة منها.
    No obstante, aún no se ha alcanzado un acuerdo sobre las modalidades de apertura de cuatro de ellos. UN على أنه لم يتم التوصل بعد إلى اتفاقات بشأن إجراءات فتح أربع منها.
    Se acusó a cuatro de ellos de participar en ceremonias en conmemoración del imam Hussein. UN وتشير التقارير إلى أن أربعة من هؤلاء قد اتهموا بالمشاركة في احتفالات نظمت في ذكرى الإمام الحسين.
    La Caja de Previsión utilizó los servicios de seis administradores de inversiones en 2005, cuatro de ellos encargados de los bonos y dos de los valores. UN واستعمل الصندوق خدمات ستة مديرين للاستثمار في 2005، أربعة منهم لحافظة السندات واثنان لحافظة الأسهم.
    cuatro de ellos celebraron una conferencia de prensa sobre el Documento Final de la Cumbre centrándose en las esferas en las que realizaban actividades de promoción. UN وقد عقد أربعة منهم مؤتمرا صحفيا بشأن نتائج القمة، مركِّزين على مجالات الدعوة لكل منهم.
    Hay indicios de que cuatro de ellos fueron ejecutados después de haber sido detenidos por dichas fuerzas. UN وثمة علامات تشير إلى أن أربعة منهم أعدموا على يد قوات الاحتلال الإسرائيلي بعد اعتقالهم.
    De resultas de ese ataque perdieron la vida nueve efectivos de nuestras fuerzas armadas y 14 fueron heridos, hallándose cuatro de ellos en un estado crítico. UN وقد نجم عن هذا العدوان استشهاد تسعة من أفراد قواتنا المسلحة وجرح أربعة عشر، أربعة منهم في حالة خطيرة.
    cuatro de ellos provenían de tribunales inferiores y uno nunca había ejercido cargos en un tribunal de apelación en su carrera. 6.4. UN وكان أربعة منهم ينتمون إلى محاكم أدنى درجة؛ ولم يسبق لأحدهم البت في قضية استئنافية واحدة طوال كامل حياته المهنية.
    Diez soldados israelíes encontraron la muerte durante la ofensiva, cuatro de ellos por disparos procedentes de su propio bando, y 336 resultaron heridos. UN وقتل، خلال الهجوم، عشرة جنود إسرائيليين، أربعة منهم بنيران صديقة، وأصيب 336 جنديا بجروح.
    Además, nueve soldados israelíes resultaron muertos durante combates mantenidos dentro de la Franja de Gaza, cuatro de ellos a resultas de disparos procedentes de sus propias unidades. UN وبالإضافة إلى ذلك، قُتل تسعة جنود إسرائيليين أثناء القتال الواقع داخل قطاع غزة، مات أربعة منهم نتيجة لنيران صديقة.
    Además, nueve soldados israelíes resultaron muertos durante combates mantenidos dentro de la Franja de Gaza, cuatro de ellos a resultas de disparos procedentes de sus propias unidades. UN وبالإضافة إلى ذلك، قُتل تسعة جنود إسرائيليين أثناء القتال الواقع داخل قطاع غزة، مات أربعة منهم نتيجة لنيران صديقة.
    Todos los proyectos han avanzado satisfactoriamente y el Comité Científico y Técnico ha aprobado cuatro de ellos como proyectos de demostración. UN وتتقدم جميع المشاريع تقدما جيدا، كما أقرت اللجنة العلمية والتقنية أربعة منها بوصفها مشاريع بيان عملي.
    Todos los proyectos han avanzado satisfactoriamente y el Comité Científico y Técnico ha aprobado cuatro de ellos como proyectos de demostración. UN وقد أحرز تقدم جيد في جميع المشاريع كما أقرت اللجنة العلمية والتقنية أربعة منها كمشاريع توضيحية.
    La participación de los salarios sólo aumentó durante ese período en seis países, cuatro de ellos del Asia oriental. UN وعلى وجه اﻹجمال، ارتفع نصيب اﻷجور في ستة بلدان فقط أثناء هذه الفترة، توجد أربعة منها في شرق آسيا.
    Los gobiernos provinciales y territoriales tenían políticas y programas destinados a reducir la pobreza, y cuatro de ellos habían aplicado estrategias al respecto. UN وتطبق حكومات المقاطعات والأقاليم سياسات وبرامج ترمي إلى الحد من الفقر؛ وقد نفذت أربع منها استراتيجيات للحد من الفقر.
    Hubo un total de ocho seminarios, cuatro de ellos en las provincias. UN وعقد ما مجموعه ثماني حلقات عمل، أجريت أربع منها في المقاطعات.
    Se acusó a cuatro de ellos de participar en ceremonias en conmemoración del imam Hussein. UN وتشير التقارير إلى أن أربعة من هؤلاء قد اتهموا بالمشاركة في احتفالات نظمت في ذكرى الإمام الحسين.
    cuatro de ellos proporcionaron información detallada y Suiza respondió que facilitaría más información cuando concluyera sus propias investigaciones. UN وقدمت إليه أربع دول منها معلومات مفصلة وقالت سويسرا إنها ستُطلعه على معلومات أخرى حال انتهائها من تحقيقات تجريها بنفسها.
    La mayoría de los Estados disponen de legislación en materia de blanqueo de dinero, y cuatro de ellos incorporan la financiación del terrorismo como delito determinante. UN وتوجد لدى غالبية الدول تشريعات لمكافحة غسل الأموال وتدرج أربع من تلك الدول تمويل الإرهاب في تشريعاتها باعتباره جريمة أصلية.
    Permítaseme subrayar cuatro de ellos: en primer lugar, los conflictos en países y regiones cruciales. UN ودعوني أذكر أربعا منها: أولا، الصراعات في بلدان ومناطق رئيسية.
    Si, tenemos a cuatro de ellos en el cubo esperando por ustedes. Open Subtitles اجل ، لقد وضعنا اربعة منهم في مكعب التحقيق ينتظرونك
    cuatro de ellos tenían cámaras digitales. Open Subtitles وأربعة منهم كانوا يحملون آلات تصوير رقمية
    También celebró debates y debates públicos, cuatro de ellos a nivel ministerial. UN وأجرى كذلك مناقشات عادية ومناقشات مفتوحة، بما فيها أربع مناقشات على المستوى الوزاري.
    El Fiscal tiene la intención de trasladar cuatro de ellos para que sean juzgados en jurisdicciones nacionales. UN ونوى المدعي العام أن يحيل أربع من هذه القضايا إلى القضاء الوطني للمحاكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more