En 2001, sólo cuatro entidades de las Naciones Unidas usaron el Fondo renovable central para casos de emergencia. | UN | 248 - وفي عام 2001، لم تستفد من الصندوق سوى أربعة كيانات من الأمم المتحدة. |
Finlandia también preguntó acerca de los beneficios derivados de haber fusionado cuatro entidades distintas en el Ombudsman de la Igualdad. | UN | واستفسرت فنلندا أيضا عن المزايا التي يحققها دمج أربعة كيانات مستقلة في كيان واحد هو أمين المظالم المعني بالمساواة. |
A nivel institucional, en 2011 culminó la consolidación e integración plenas de cuatro entidades en la nueva Entidad. | UN | أما من حيث التنظيم، فقد اكتمل توحيد أربعة كيانات وإدماجها في الكيان الجديد في عام 2011. |
Con arreglo a las disposiciones del contrato FDSP, las obras previstas en el Contrato Principal 1100 se repartieron entre estas cuatro entidades. | UN | وبموجب شروط عقد المديرية الاتحادية، تم تقسيم أعمال العقد الرئيسي 1100 على الكيانات الأربعة. |
Según los términos del contrato DFSA, los trabajos del contrato principal se repartieron entre las cuatro entidades. | UN | وبموجب الشروط المبينة في عقد المديرية الاتحادية وزعت أعمال العقد الرئيسي على الكيانات الأربعة. |
En su respuesta a la carta de pormenorización de la reclamación, Central Bus Station presentó copias de los contratos de arrendamiento correspondientes sólo a cuatro entidades. | UN | وفي رد " محطة الحافلات المركزية " على رسالة توضيح المطالبة، قدمت المحطة صوراً من العقود الايجارية لأربعة كيانات فقط. |
- Cobertura mediática de las actividades de las cuatro entidades existentes en 2010 | UN | تغطية وسائط الإعلام لأنشطة أربعة كيانات قائمة في عام 2010 |
La nueva estructura está formada por cuatro entidades: la Oficina del Subsecretario General, la División de Servicios Operacionales, la División de Servicios de Especialistas y la División de Servicios Médicos. | UN | ويتألف الهيكل المعدل من أربعة كيانات: مكتب اﻷمين العام المساعد، وشعبة الخدمات التنفيذية، وشعبة خدمات اﻷخصائيين، وشعبة الخدمات الطبية. |
El INSTRAW es una de las cuatro entidades de las Naciones Unidas que se especializan en la promoción de la igualdad entre los géneros. | UN | 4 - والمعهد واحد من أربعة كيانات تابعة للأمم المتحدة متخصصة في تعزيز المساواة بين الجنسين. |
Los servicios se organizan en torno a cuatro entidades: el Servicio de Gestión de Recursos, el Servicio de Asuntos Intergubernamentales y Relaciones Externas, el Servicio de Cooperación Técnica y la Sección de Evaluación y Planificación, como parte de la División de Gestión. | UN | وتنظم الخدمات في إطار أربعة كيانات هي دائرة إدارة الموارد، ودائرة الشؤون الحكومية الدولية والاتصال، ودائرة التعاون التقني، ودائرة التقييم والتخطيط، باعتبارها جزءا من شعبة الإدارة. |
cuatro entidades gubernamentales adoptaron los mecanismos y el enfoque de desarrollo comunitario elaborados por la CESPAO para los servicios sociales a nivel local. | UN | واعتمدت أربعة كيانات حكومية نهج وآلية التنمية المجتمعية اللذين وضعتهما الإسكوا من أجل الخدمات الاجتماعية على الصعيد المحلي. |
Los servicios se organizan en torno a cuatro entidades: el Servicio de Gestión de Recursos, el Servicio de Asuntos Intergubernamentales y Relaciones Externas, el Servicio de Cooperación Técnica y la subdivisión de Evaluación y Planificación, como parte de la División de Gestión. | UN | وتنظم الخدمات في إطار أربعة كيانات هي دائرة إدارة الموارد، ودائرة الشؤون الحكومية الدولية والاتصال، ودائرة التعاون التقني، ودائرة التقييم والتخطيط، باعتبارها جزءا من شعبة الإدارة. |
El PNUD y el UNFPA seguirán apoyando la fusión de las cuatro entidades diferentes de las Naciones Unidas en la entidad mixta ONU Mujeres. | UN | وسيواصل البرنامج الإنمائي وصندوق السكان دعم التحول السلس من وجود أربعة كيانات منفصلة داخل الأمم المتحدة إلى كيان واحد، هو هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
cuatro entidades están haciendo inversiones considerables en capacidad y conocimientos especializados de gestión financiera, en particular las entidades de mayor tamaño, que tienen extensas redes de oficinas en todo el mundo. | UN | 24 - تستثمر أربعة كيانات بدرجة كبيرة في تنمية قدراتها ومهاراتها المتعلقة بالإدارة المالية، لا سيما الكيانات الأكبر حجما التي تملك شبكات ضخمة من المكاتب العالمية. |
Ha visitado cuatro entidades federativas (Guerrero, Jalisco, México y Oaxaca) y el Distrito Federal. | UN | وقد زار الفريق أربعة كيانات اتحادية (غيرّيرو، وخاليسكو، ومكسيكو، وواكساكو) بالإضافة إلى العاصمة الاتحادية. |
Además, habrá que fijar las funciones de la entidad compuesta en la Sede correspondientes a los mandatos de las cuatro entidades, incluidos los mandatos de capacitación e investigación. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي توفير مهام المقر الضرورية لولايات الكيانات الأربعة القائمة، بما في ذلك ولايات التدريب والبحث. |
Actualmente hay 104 puestos y cargos en las cuatro entidades. | UN | وفي إطار الترتيبات الحالية، تتضمن الكيانات الأربعة 104 وظائف ثابتة ومؤقتة. |
En los últimos meses, hemos sido testigos en muchas ocasiones de este espíritu de colaboración entre el personal de las cuatro entidades. | UN | وقد شهدنا الكثير من روح التعاون بين موظفي الكيانات الأربعة خلال الأشهر الأخيرة. |
Trabajaremos para garantizar que la transición tenga el menor número posible de obstáculos, a la vez que el personal de las cuatro entidades actuales continúa desarrollando sus funciones con normalidad. | UN | وسنعمل على تيسير العملية الانتقالية قدر الإمكان، مع مواصلة موظفي الكيانات الأربعة القائمة أداء مهامهم المعتادة. |
En los próximos meses, las cuatro entidades se unirán bajo el liderazgo del futuro Secretario General Adjunto. | UN | وفي الأشهر القليلة المقبلة، ستصبح الكيانات الأربعة معا تحت قيادة وكيل الأمين العام الذي سيعين مستقبلا. |
Por otra parte, se amplió el ámbito sectorial de cuatro entidades acreditadas antes del período reseñado para desempeñar funciones de validación en sectores específicos. | UN | وعلاوة على ذلك، وُسِّع النطاق القطاعي لأربعة كيانات اعتُمدت قبل الفترة المشمولة بالتقرير لتولي مهام المصادقة الخاصة بقطاعات محددة. |
Hasta la fecha, cuatro entidades que tienen mandatos del Consejo de Derechos Humanos han enviado misiones a Maldivas: la Relatora Especial sobre la libertad de religión o creencias; el Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados; la Relatora Especial sobre una vivienda adecuada; y el Relator Especial sobre el derecho a la libertad de opinión y de expresión. | UN | وحتى الآن، أوفدت أربع جهات مكلفة بولايات بعثات، وهي المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد، والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، والمقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق، والمقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير. |