"cuatro estados miembros" - Translation from Spanish to Arabic

    • أربع دول أعضاء
        
    • الدول الأعضاء الأربع
        
    • للدول الأعضاء الأربعة
        
    • ٤ دول أعضاء
        
    • أربعة دول
        
    • أربعة من الدول الأعضاء
        
    El único cambio ha sido la ampliación del número de sus miembros de 11 a 15 en 1963, mediante la adición de cuatro Estados Miembros no permanentes. UN وكان التغيير الوحيد هو توسيع عضويته من ١١ الى ١٥ في عام ١٩٦٣ بإضافة أربع دول أعضاء غير دائمة.
    También en Mozambique, el personal militar procedente de cuatro Estados Miembros estableció y administró el Centro de Capacitación en Remoción de Minas. UN وفي موزامبيق أيضا، قام أفراد عسكريون من أربع دول أعضاء بإنشاء وتشغيل مدرسة التدريب على إزالة اﻷلغام.
    El 90% de esos atrasos corresponde a cuatro Estados Miembros. UN وتعود مسؤولية 90 في المائة من هذه المتأخرات على أربع دول أعضاء.
    La Comisión instó a esos cuatro Estados Miembros a que pagaran cuanto antes las cuotas pendientes de pago que les habían sido asignadas, como Estados no miembros. UN وحثت اللجنة تلك الدول الأعضاء الأربع على تسديد أنصبتها غير المسددة المقررة عليها كدول غير الأعضاء في أقرب وقت ممكن.
    El tribunal de arbitraje examinó en un laudo provisional la cuestión de su propia competencia y la de la responsabilidad de los cuatro Estados Miembros de la organización por los hechos de ésta. UN وفي قرار تحكيم مؤقت، نظرت محكمة التحكيم في مسألة اختصاصها وفي مسؤولية الدول الأعضاء الأربع عن أفعال المنظمة.
    La División de Codificación desea expresar su agradecimiento a los cuatro Estados Miembros que han hecho contribuciones voluntarias a fin de apoyar a la Biblioteca Audiovisual en 2013, a saber, China, Irlanda, México y el Reino Unido. UN وتُعرب شعبة التدوين عن تقديرها للدول الأعضاء الأربعة التي قدمت تبرعات لدعم المكتبة في عام 2013، وهي أيرلندا والصين والمكسيك والمملكة المتحدة.
    El hecho de que uno de cada cuatro Estados Miembros de nuestra Organización esté clasificado como Estado menos adelantado no nos honra a ninguno de nosotros. UN وحقيقة أن كل دولة عضو من أربع دول أعضاء في منظمتنا تندرج في إطار أقل الدول نموا، ليست مدعاة فخر لنا.
    * Incluidos los cuatro Estados Miembros que han presentado planes de pago. UN * بما في ذلك أربع دول أعضاء قدمت خططا للتسديد.
    cuatro Estados Miembros indicaron que no estaban dispuestos a renunciar a las sumas que se les adeudaban, pero no propusieron ninguna medida para pagar las contribuciones voluntarias que debían. UN وأبدت أربع دول أعضاء عدم استعدادها للتنازل عن المبالغ المستحقة لها ولكن دون الإشارة إلى الإجراءات التي يجب اتخاذها فيما يتعلق بالتبرعات المستحقة القبض منها.
    En efecto, cuatro Estados Miembros de la Unión Europea y Noruega ya han alcanzado el objetivo acordado internacionalmente de asignar el 0,7% del ingreso nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. UN وفي الواقع، حقق أربع دول أعضاء في الاتحاد الأوروبي والنرويج بالفعل هدفا متفقا عليه دوليا وهو بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من إجمالي الدخل القومي للمساعدات الإنمائية الرسمية.
    cuatro Estados Miembros han pagado íntegramente sus cuotas para el plan maestro de mejoras de infraestructura, incluida la reserva de capital de operaciones, en tanto que 20 Estados no han hecho pago alguno de su cuota prorrateada para 2007. UN وسددت أربع دول أعضاء كامل أنصبتها المقررة للمخطط العام لتجديد مباني المقر، بما في ذلك احتياطي رأس المال المتداول، في حين لم تسدد 20 دولة عضوا أي جزء من أنصبتها المقررة لعام 2007.
    cuatro Estados Miembros del Consejo de Europa, a saber, Armenia, España, Letonia y Polonia han firmado el Protocolo Nº 13 pero aún no lo han ratificado. UN وهناك أربع دول أعضاء في مجلس أوروبا وقعت على البروتوكول رقم 13 ولكنها لم تصدق عليه بعد، وهي: أرمينيا وإسبانيا وبولندا ولاتفيا.
    Lamentablemente, cuatro Estados Miembros todavía no han efectuado ningún pago para el plan maestro de mejoras de infraestructura. UN وللأسف أن أربع دول أعضاء لم تسدد حتى الآن أي مدفوعات إلى المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    El Comité también envió cartas a los Estados afectados por una violación denunciada anteriormente y recibió cartas de respuesta de cuatro Estados Miembros. UN وبعثت اللجنة أيضا رسائل إلى بعض الدول المعنية بانتهاكات أُبلغ عنها سابقا، وتلقت ردودا من أربع دول أعضاء.
    cuatro Estados Miembros, a saber, Austria, España, Marruecos y Sri Lanka, están en proceso de formular una política nacional para la juventud. UN وتعكف أربع دول أعضاء هي إسبانيا وسري لانكا والمغرب والنمسا على وضع سياسة وطنية للشباب.
    La Dirección Ejecutiva preparará y realizará dos visitas aprobadas a Argelia y Filipinas y colaborará con los cuatro Estados Miembros ya visitados, a fin de garantizar un seguimiento eficaz y oportuno de ellas. UN وستعد المديرية التنفيذية وتنجز زيارتين مجازتين للجزائر والفلبين، وستعمل مع الدول الأعضاء الأربع التي تمت زيارتها فعلا لضمان متابعة هذه الزيارات متابعة فعالة حسنة التوقيت.
    Uno de los cuatro Estados Miembros que estaba considerando incorporarse al Acuerdo Comercial de Asia y el Pacífico solicitó la adhesión. UN وقدّمت إحدى الدول الأعضاء الأربع التي تنظر في الانضمام إلى الاتفاق التجاري لآسيا والمحيط الهادئ طلباً للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    El Consejo eligió a los siguientes cuatro Estados Miembros para un mandato de tres años que comenzaría el 1° de enero de 2001: la Federación de Rusia, la India, el Pakistán y Sierra Leona. UN انتخب المجلس الدول الأعضاء الأربع التالية لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2001: الاتحاد الروسي، باكستان، سيراليون والهند.
    La División de Codificación desea expresar su agradecimiento a los cuatro Estados Miembros que han hecho contribuciones voluntarias a fin de apoyar a la Biblioteca Audiovisual en 2013, a saber, China, Irlanda, México y el Reino Unido. UN وتُعرب شعبة التدوين عن تقديرها للدول الأعضاء الأربعة التي قدمت تبرعات لدعم المكتبة في عام 2013، وهي أيرلندا والصين والمكسيك والمملكة المتحدة.
    La División de Codificación desea expresar su agradecimiento a los cuatro Estados Miembros que han hecho contribuciones voluntarias a fin de apoyar a la Biblioteca Audiovisual en 2013, a saber, China, Irlanda, México y el Reino Unido. UN وتُعرب شعبة التدوين عن تقديرها للدول الأعضاء الأربعة التي قدمت تبرعات لدعم المكتبة في عام 2013، وهي أيرلندا والصين والمكسيك والمملكة المتحدة.
    La División de Codificación desea expresar su agradecimiento a los cuatro Estados Miembros que han hecho contribuciones voluntarias a fin de apoyar a la Biblioteca Audiovisual en 2013, a saber, China, Irlanda, México y el Reino Unido. UN وتُعرب شعبة التدوين عن تقديرها للدول الأعضاء الأربعة التي قدمت تبرعات لدعم المكتبة في عام 2013، وهي أيرلندا والصين والمكسيك والمملكة المتحدة.
    Con cargo a las contribuciones, se había prestado apoyo a cuatro oficiales militares de cuatro Estados Miembros, que hubieran completado su período de servicio o hubieran partido debido a la falta de fondos para fines de 1997. UN ومن هذه التبرعات، جرى توفير نفقات ٤ ضباط عسكريين من ٤ دول أعضاء كانوا سيتمون نوبتهم أو يرحلون بسبب نقص اﻷموال بحلول نهاية ١٩٩٧.
    Se informó además a la Comisión de que cuatro Estados Miembros rotaban sus observadores militares hasta tres veces al año. UN كما أبلغت اللجنة بأن أربعة دول أعضاء أجرت عمليات تناوب لمراقبيها العسكريين حوالي ثلاث مرات في السنة.
    Así, la semana anterior, cuatro Estados Miembros enviaron una comunicación de 75 páginas y pidieron su distribución inmediata. UN وهكذا، فقد قدمت أربعة من الدول الأعضاء خلال الأسبوع السابق رسالة مؤلفة من 75 صفحة وطلبت تعميمها على وجه الاستعجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more