"cuatro países de" - Translation from Spanish to Arabic

    • أربعة بلدان في
        
    • أربعة بلدان من
        
    • أربعة من بلدان
        
    • أربع بلدان في
        
    • أربعة أقطار في
        
    • أربعة بلدان تابعة
        
    • أربع دول في
        
    • بأربعة بلدان
        
    • بالتصنيع والبلدان اﻷربعة الرئيسية في
        
    • وأربعة بلدان في
        
    • لأربعة بلدان في
        
    Es en este contexto que en abril pasado visité cuatro países de África Occidental: Ghana, Sierra Leona, Gambia y el Senegal. UN وفي هذا السياق قمت في نيسان/أبريل الماضي بزيارة أربعة بلدان في غرب أفريقيا، هي غانا وسيراليون وغامبيا والسنغال.
    Gambia es también uno de los cuatro países de África que han avanzado en el cumplimiento del objetivo de lograr la educación primaria universal y la igualdad de género en la educación para el año 2015. UN إن غامبيا تعد أيضا واحدة من بين أربعة بلدان في أفريقيا تقدمت بشكل أسرع مما حدده الجدول الزمني في تحقيق التعليم الابتدائي الشامل والمساواة بين الجنسين في التعليم بحلول العام 2015.
    Ello se complementó con visitas a cuatro países de la región -- Egipto, el Líbano, Túnez y los Emiratos Árabes Unidos -- y consultas con asociados clave de la región y con especialistas en la sede del PNUD. UN وقد استُكمل ذلك بزيارات تمت إلى أربعة بلدان في المنطقة، هي مصر ولبنان وتونس والإمارات العربية المتحدة، وبمشاورات مع شركاء رئيسيين في المنطقة وكذلك مع اختصاصيين في مقر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    De hecho, en cuatro países de este grupo la relación entre los pagos de intereses sobre la deuda externa y el PIB aumentó en esos dos años, mientras que en dos países no varió. UN والواقع أن نسبة مدفوعات الفوائد على الديون الخارجية إلى الناتج القومي اﻹجمالي قد ارتفعت خلال العامين المذكورين في أربعة بلدان من هذه الفئة، بينما ظلت دون تغيير في بلدين.
    Se confiaba en que la iniciativa relativa al algodón sometida por cuatro países de África occidental y central recibiría una atención favorable. UN وكان هناك توقع بأن يتم، على نحو مؤات، تناول مبادرة القطن التي صدرت عن أربعة بلدان من بلدان غرب ووسط أفريقيا.
    Una de esas actividades ha consistido en un programa subregional para la pequeña y mediana empresa, en el que participaron cuatro países de Europa oriental y central. UN وكان من هذه اﻷنشطة برنامج دون إقليمي للمشاريع الصغيرة والمتوسطة شاركت فيه أربعة من بلدان أوروبا الشرقية والوسطى.
    cuatro países de la región estaban preparando programas nacionales para su presentación a la Junta en 1996 y la oficina regional estaba participando más directamente en ese proceso que en años anteriores. UN وتعد أربعة بلدان في المنطقة برامج قطرية لتقديمها إلى المجلس في عام ١٩٩٦، كما باتت مشاركة المكتب اﻹقليمي في هذه العملية أكبر مما كانت عليه في اﻷعوام السابقة.
    Se han alcanzado progresos considerables en la movilización de recursos en el marco de los arreglos de participación en los gastos concertados, por ejemplo, con cuatro países de América Latina y algunos países de África. UN وقد تحقق نجاح كبير في حشد الموارد في إطار ترتيبات تقاسم التكاليف وذلك، على سبيل المثال، مع أربعة بلدان في أمريكا اللاتينية وبعض البلدان الأفريقية.
    Está previsto que, a partir de 2005, la labor de la UNESCO, en colaboración con la Iniciativa mundial sobre el VIH/SIDA y la educación para la prevención, se extienda a cuatro países de África. UN 46 - ويتوقع أن تغطي أنشطة اليونسكو، بالتعاون مع المبادرة العالمية للوقاية من داء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتثقيف المتعلق به، أربعة بلدان في أفريقيا، ابتداء من عام 2005.
    La Comisión debatió a continuación si era preciso mantener las medidas especiales vigentes en cuatro países de la zona del dólar de los Estados Unidos fuera de los Estados Unidos de América. UN 58 - ونظرت اللجنة بعدئذ فيما إذا كان ثمة حاجة للإبقاء على التدابير الخاصة المعتمدة في أربعة بلدان في منطقة دولار الولايات المتحدة الأمريكية خارج الولايات المتحدة.
    Se incorporó la dimensión ambiental en los programas de reconstrucción de cuatro países de Asia y dos de África, y tres países afectados recibieron asistencia para la ejecución de sus programas de recuperación ambiental. UN وقد أُدمجت الأبعاد البيئية في برامج التعمير في أربعة بلدان في آسيا وبلدين في أفريقيا، وقُدمت مساعدات لثلاثة بلدان متضررة لتنفيذ برامجها للانتعاش البيئي.
    Durante el año transcurrido, la oradora visitó cuatro países de Asia Central, Nepal, Japón, Indonesia, Colombia, la República Democrática del Congo, Burundi, Rwanda y Sri Lanka. UN وقد زارت خلال العام الفائت، أربعة بلدان في آسيا الوسطى، ونيبال، واليابان، وإندونيسيا، وكولومبيا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وبوروندي، ورواندا، وسري لانكا.
    cuatro países de Asia nororiental han acordado elaborar un marco para un PASR. UN ووافقت أربعة بلدان من شمال شرق آسيا على صياغة إطار برنامج عمل دون إقليمي.
    Hay cuatro países, de un total de 53, que cuentan casi con el 60% de los usuarios de Internet de la región. UN وهناك أربعة بلدان من أصل 53 بلداً تمثل نحو 60 في المائة من عدد مستخدِمي الإنترنت في المنطقة.
    Es más, en cuatro países de África Subsahariana (Benin, Chad, Malí y Uganda) el nivel de necesidades no atendidas aumentó. UN بل إن الاحتياجات غير الملباة قد زادت في أربعة بلدان من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، هي أوغندا وبنن وتشاد ومالي.
    Por su parte, la Iniciativa para los países pobres muy endeudados, de la cual son beneficiarios potenciales cuatro países de la región, debe agilizarse, garantizando, además, recursos adecuados para su financiamiento. UN وينبغي توخي المزيد من المرونة فيما يتعلق بمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، التي تنطبق شروطها على أربعة من بلدان المنطقة، كما ينبغي توفير الموارد الكافية لتمويلها.
    El Embajador Fabián Valdivies y el personal dieron seguridades en el sentido de que cuatro países de la CPPS apoyaban la Declaración de Guayaquil y la creación de un Centro Internacional en Guayaquil. UN قدم السفير فابيان وموظفو اللجنة تأكيدات تفيد بأن أربعة من بلدان اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ، تؤيد إعلان غواياكيل وإنشاء مركز دولي في غواياكيل.
    En 2000 y 2001 el Centro regional de Lima intervino ante los órganos legislativos de cuatro países de la región en apoyo de la ratificación del Tratado, en colaboración con representantes de la STP. UN وفي عامي 2000 و 2001 تقدم المركز الإقليمي في ليما بمذكرات إلى الهيئات التشريعية في أربعة من بلدان المنطقة تأييدا للتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وذلك بالتعاون مع ممثلين للمنظمة.
    En colaboración con la Unión Africana, ONUHábitat está elaborando un proyecto conjunto sobre conversión de los desechos en energía para cuatro países de África. UN ويعمل الموئل على إعداد مشروع مشترك لتحويل النفايات إلى طاقة في أربع بلدان في أفريقيا، بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي.
    171. Tras una decisión aprobada por el Grupo de Trabajo en su 78º período de sesiones, el 23 de mayo de 2006 se envió al Gobierno de El Salvador una solicitud de visita como parte de una iniciativa para cuatro países de América Central. UN 171- بناءً على قرار اتخذه الفريق العامل خلال الدورة الثامنة والسبعين، وُجِّه في 23 أيار/مايو 2006 إلى حكومة السلفادور طلب للقيام بزيارة كجزء من مبادرة لزيارة أربعة أقطار في أمريكا الوسطى.
    A ese respecto, el Banco Interamericano de Desarrollo está llevando a cabo en cuatro países de la CARICOM un proyecto novedoso de formación de mujeres para empleos de carácter técnico. UN وفي هذا الصدد، اضطلع مصرف التنمية للبلدان الأمريكية بمشروع مبتكر في أربعة بلدان تابعة للجماعة الكاريبية لتوفير فرص التدريب للمرأة في المهن الفنية.
    Existe sin duda la oportunidad de abordar la cuestión en el marco de un enfoque regional, sobre la base de la labor de la Comisión de Consolidación de la Paz, que ahora incluye en su programa a cuatro países de la subregión, así como de la Iniciativa de la zona costera del África occidental. UN وهناك بالتأكيد فرصة لمعالجة القضية في إطار نهج إقليمي، وبالاستفادة من عمل لجنة بناء السلام مع أربع دول في المنطقة دون الإقليمية، وكذلك من مبادرة ساحل أفريقيا الغربي.
    12. Pasando al tema del examen programático, observa que se encuentran ya en diversas fases de desarrollo programas integrados para cuatro países de la región de América Latina y el Caribe, y pronto comenzarán a prepararse programas para cinco países más de esa misma región. UN ٢١- وانتقل الى مسألة الاستعراض البرنامجي، فلاحظ أن البرامج المتكاملة المتعلقة بأربعة بلدان في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي أصبحت في مراحل مختلفة من التطور وأن من المقرر أن تبدأ المرحلة التحضيرية للبرامج المتعلقة بخمسة بلدان أخرى في المنطقة.
    Por ello, el dinamismo de la región y su surgimiento como polo de crecimiento en el sistema mundial se basa en el dinamismo de dos subregiones, a saber, las economías recientemente industrializadas y los cuatro países de la ASEAN y las dos importantes economías del Japón y China. UN ومن ثم فإن دينامية المنطقة وظهورها كقطب للنمو في النظام العالمي تقوم أساسا على دينامية اثنتين من المناطق دون الاقليمية، أي البلدان حديثة العهد بالتصنيع والبلدان اﻷربعة الرئيسية في رابطة جنوب شرق آسيا واثنين من الاقتصادات الرئيسية هما اليابان والصين.
    Los proyectos aprobados abarcan a cinco países de Asia (Camboya, China, Filipinas, Nepal y Viet Nam), cuatro países de América Latina (El Salvador, Guyana, Honduras y el Perú) y un país de África (el Gabón). UN وتشمل المشاريع التي تمت الموافقة عليها خمسة بلدان في آسيا (الصين والفلبين وفييت نام وكمبوديا ونيبال) وأربعة بلدان في أمريكا اللاتينية (بيرو وسلفادور وغيانا وهندوراس) وبلدا واحدا في أفريقيا (غابون).
    Sin embargo, cabe señalar que tres países indican que sirven de guía para cuatro países de África; la situación local no permite elaborar un PAN en uno de ellos. UN وتجدر الإشارة مع ذلك إلى أن ثلاثة بلدان تفيد بأنها تقوم بدور " الموجه " لأربعة بلدان في أفريقيا؛ ولا تسمح الحالة المحلية بتنظيم برنامج عمل وطني في واحد من هذه البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more