"cuatro puestos adicionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • أربع وظائف إضافية
        
    • ٤ وظائف إضافية
        
    • أربع وظائف جديدة
        
    • أربعة مقاعد إضافية
        
    • أربع وظائف أخرى
        
    • الوظائف الأربع الإضافية
        
    • الوظائف الإضافية الأربع
        
    Se proponen los cuatro puestos adicionales siguientes en la Oficina del Director: UN وتقترح أربع وظائف إضافية في مكتب المدير على النحو التالي:
    Se proponen los cuatro puestos adicionales siguientes para la División de Recursos Naturales e Infraestructura: UN ويُقترح إنشاء أربع وظائف إضافية لشعبة الموارد الطبيعية والهياكل الأساسية على النحو التالي:
    Se proponen los cuatro puestos adicionales siguientes en la Oficina del Director: UN وتقترح أربع وظائف إضافية في مكتب المدير على النحو التالي:
    Para ello, se propone la creación de cuatro puestos adicionales de categoría P-5 que se financiarán con cargo al presupuesto ordinario. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يقترح إنشاء ٤ وظائف إضافية برتبة ف - ٥ في إطار الميزانية العادية.
    16. Se proponen cuatro puestos adicionales (uno de P-5, uno de P-3 y dos del cuadro de servicios generales) para 1995. UN ١٦ - يقترح اضافة أربع وظائف جديدة )وظيفة برتبة ف - ٥ ووظيفة برتبة ف - ٣، ووظيفتين من فئة الخدمات العامة( لعام ١٩٩٥.
    Se proponen los cuatro puestos adicionales siguientes para la División de Recursos Naturales e Infraestructura: UN ويقترح إنشاء أربع وظائف إضافية لشعبة الموارد الطبيعية والهياكل الأساسية على النحو التالي:
    El Secretario General propone cuatro puestos adicionales con cargo al presupuesto ordinario, de acuerdo con el detalle siguiente: UN ويقترح الأمين العام أربع وظائف إضافية في الميزانية العادية على النحو التالي:
    El Secretario General propone cuatro puestos adicionales con cargo al proyecto de presupuesto por programas, de acuerdo con el detalle siguiente: UN ويقترح الأمين العام أربع وظائف إضافية في الميزانية العادية على النحو التالي:
    Se solicitan los cuatro puestos adicionales siguientes para la División de Comercio Internacional de Bienes y Servicios y de Productos Básicos: UN ومطلوب إنشاء أربع وظائف إضافية لشعبة التجارة الدولية في البضائع والخدمات والسلع الأساسية على النحو التالي:
    Se proponen los cuatro puestos adicionales siguientes para la División de Desarrollo Sostenible y Asentamientos Humanos: UN ويُقترح إنشاء أربع وظائف إضافية لشعبة التنمية المستدامة والمستوطنات البشرية على النحو التالي:
    Se propone asimismo asignar cuatro puestos adicionales de contratación local cuyos titulares ejercerían funciones de conductor en la oficina regional de Jalalabad. UN 211 - ويُقترح أيضا نشر أربع وظائف إضافية من الرتبة المحلية للقيام بمهام سائقين في مكتب جلال أباد الإقليمي.
    Se solicitan los cuatro puestos adicionales siguientes para la División de Comercio Internacional de Bienes y Servicios y de Productos Básicos: UN ومطلوب إنشاء أربع وظائف إضافية لشعبة التجارة الدولية في البضائع والخدمات والسلع الأساسية على النحو التالي:
    Se proponen los cuatro puestos adicionales siguientes para la División de Desarrollo Sostenible y Asentamientos Humanos: UN ويقترح إنشاء أربع وظائف إضافية لشعبة التنمية المستدامة والمستوطنات البشرية على النحو التالي:
    Pedía que se consignaran partidas presupuestarias para al menos cuatro puestos adicionales. UN وطلب المكتب تخصيص اعتمادات في الميزانية لما لا يقل عن أربع وظائف إضافية.
    La Comisión Consultiva recomienda que se vuelva a examinar la petición de cuatro puestos adicionales de oficial de seguridad una vez se obtenga la aprobación antes mencionada del país anfitrión. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بإعادة النظر في طلب إنشاء أربع وظائف إضافية لضباط الأمن بمجرد الحصول على الموافقة المذكورة من البلد المضيف.
    La Comisión observa también que, como consecuencia de la reorganización, se ha propuesto la creación de cuatro puestos adicionales de categoría P-5 que se financiarían con cargo al presupuesto ordinario; el aumento correspondiente quedaría compensado en parte con la eliminación de cuatro puestos del cuadro de servicios generales. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أنه يقترح، نتيجة ﻹعادة التنظيم، إنشاء أربع وظائف إضافية برتبة ف - ٥ في إطار الميزانية العادية، يقابلها إلغاء أربع وظائف من فئة الخدمات العامة.
    La Comisión observa también que, como consecuencia de la reorganización, se ha propuesto la creación de cuatro puestos adicionales de categoría P-5 que se financiarían con cargo al presupuesto ordinario; el aumento correspondiente quedaría compensado en parte con la eliminación de cuatro puestos del cuadro de servicios generales. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أنه يقترح، نتيجة ﻹعادة التنظيم، إنشاء أربع وظائف إضافية برتبة ف - ٥ في إطار الميزانية العادية، يقابلها إلغاء أربع وظائف من فئة الخدمات العامة.
    Para ello, se propone la creación de cuatro puestos adicionales de categoría P-5 que se financiarán con cargo al presupuesto ordinario. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يقترح إنشاء ٤ وظائف إضافية برتبة ف - ٥ في إطار الميزانية العادية.
    De igual manera, se deberían asignar cuatro puestos adicionales de la categoría de miembros no permanentes a las mismas regiones. UN وبالمثل يجب تخصيص أربعة مقاعد إضافية لنفس المناطق في فئة الأعضاء غير الدائمين.
    Ese aumento comprende, entre otras cosas, la propuesta de establecer cuatro puestos adicionales con cargo al presupuesto ordinario para la administración de esferas que anteriormente estaban a cargo de funcionarios financiados con recursos extrapresupuestarios. UN وتشمل تلك الزيادة في جملة أمور المقترحات المتعلقة بإنشاء أربع وظائف أخرى في إطار الميزانية العادية ﻹدارة مجــالات كانت سابقــا تخضع لمسؤولية موظفين ممولين من موارد خارجة عن الميزانية.
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepten los cuatro puestos adicionales (P-4) propuestos para el Servicio de Operaciones Militares en Curso. UN توصي اللجنة بالموافقة على الوظائف الأربع الإضافية (برتبة ف-4) لدائرة العمليات العسكرية الحالية.
    Por esa razón, no se aprobaron las solicitudes de cuatro puestos adicionales. UN لذا، لم تصدر الموافقة على الوظائف الإضافية الأربع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more