"cuba está" - Translation from Spanish to Arabic

    • وكوبا على
        
    • إن كوبا
        
    • كوبا على
        
    • فإن كوبا
        
    • الكوبي على
        
    • كوبا عن
        
    • تقف كوبا
        
    • تعتقد كوبا اعتقادا
        
    • وإن كوبا
        
    • ما دخلت كوبا
        
    • كوبا مستعدة
        
    • كوبا تلتزم
        
    Cuba está dispuesta a continuar dando su total contribución a este objetivo. UN وكوبا على استعداد لمواصلة تقديم مساهمتها القصوى في هذا السبيل.
    Cuba está dispuesta, con sus modestas posibilidades, a seguir contribuyendo a ese loable fin. UN وكوبا على استعداد، بما لديها من وسائل متواضعة، لمواصلة إسهامها في تحقيق ذلك الهدف الحميد.
    Cuba está orgullosa de su revolución socialista y la inmensa mayoría de los cubanos está dispuesta a defenderla con su sangre. UN إن كوبا فخورة بثورتهـــا الاشتراكية، والأغلبيــة الساحقة من الكوبيين علـى استعـــداد للدفـــاع عنها بدمائهم.
    Del mismo modo, me honra reiterar que Cuba está dispuesta a poner a disposición de los países centroamericanos afectados por el huracán, por el tiempo que se requiera, todo el personal médico que sea necesario. UN وأؤكد من جديد أن كوبا على استعداد لتوفير جميع الموظفين الطبيين اللازمين لبلدان أمريكا الوسطى، طيلة فترة الاحتياج إليهم.
    En este sentido, Cuba está dispuesta a continuar cooperando y aplicando acciones concretas en el ámbito de dichos tratados y organismos internacionales. UN وبالتالي فإن كوبا مستعدة لمواصلة التعاون واتخاذ إجراءات محددة في سياق تلك المعاهدات والهيئات الدولية.
    La delegación de Cuba está dispuesta a proporcionar mayores detalles si es necesario. UN والوفد الكوبي على استعداد تام لتقديم المزيد من التفاصيل إذا استلزم اﻷمر ذلك.
    Cuba está dispuesta a analizar los elementos que puedan ser positivos, así como el papel de los Estados Miembros. UN وكوبا على استعداد للنظر في العناصر التي يمكن أن تكون إيجابية وكذلك النظر في دور الدول اﻷعضاء.
    Cuba está convencida de que en los años venideros la ONUDI continuará su proceso de mejora. UN وكوبا على يقين من أن اليونيدو ستواصل عملية تحسين المنظمة في السنوات القادمة.
    Cuba está convencida de que juntos podemos compartir la esperanza de un mundo mejor. UN وكوبا على اقتناع بأننا نستطيع معا أن نتشاطر الاعتقاد بإمكانية إقامة عالم أفضل.
    Faltaría un estudio profundo, a conciencia, de las Naciones Unidas, lo cual está enteramente dentro de sus obligaciones y para lo cual Cuba está dispuesta a ofrecer una amplia información. UN واﻷمم المتحدة لم تضطلع بأي دراسة متعمقة في هذا الصدد، وهذا اﻷمر يقع تماما في نطاق واجباتها، وكوبا على استعداد لتقديم معلومات وفيرة عنه.
    Cuba está dispuesta a contribuir, con espíritu constructivo y flexible, a que las Naciones Unidas del futuro puedan responder, realmente, a los intereses de todos sus Miembros, soberanos e iguales. UN وكوبا على استعداد ﻷن تسهم في اﻷمم المتحدة في المستقبــل بـــروح بنــاءة ومرنة تمكنها من الاستجابة بحق لمصالح جميع دولهــا اﻷعضــاء المتساوية وذات السيادة.
    Cuba está entre los pocos Miembros de esta Organización que ha presentado sin falta y a tiempo sus informes periódicos ante los órganos de tratados de los que es parte. UN إن كوبا من ضمن مجموعة اﻷعضــاء القليلة في هذه المنظمة الذين قدموا باستمرار تقاريرهم المنتظمة، وفي الوقت المناسب، إلى هيئات المعاهدات التي انضمت إليها كوبا.
    Cuba está firmemente convencida de que la única manera segura y efectiva de evitar la proliferación de armas de destrucción en masa es lograr su total eliminación. UN إن كوبا مقتنعة تماما بأن السبيل الوحيد الآمن والفعال لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل هو تحقيق القضاء التام عليها.
    Cuba está dispuesta a cooperar plenamente en esa labor. UN وقال إن كوبا على استعداد لأن تبذل كل ما في استطاعتها للإسهام في هذه الجهود.
    Cuba está preparada para iniciar de inmediato esas negociaciones y considera que la Conferencia de Desarme es el marco indicado para llevarlas a cabo. UN ومؤتمر نزع السلاح هو الإطار المناسب لهذه المفاوضات التي تقف كوبا على استعداد للبدء فيها فورا.
    Al propio tiempo, Cuba está convencida de que los esfuerzos multilaterales deben complementarse con medidas adoptadas a nivel nacional que refuercen los compromisos adquiridos por los Estados en el ámbito de los tratados internacionales sobre desarme y no proliferación de los cuales son partes. UN وفي نفس الوقت، فإن كوبا مقتنعة بأن الجهود المتعددة الأطراف يجب أن تصاحبها إجراءات على المستوى الوطني لتعزيز الالتزامات التي قطعتها الدول على نفسها في مجال معاهدات نـزع السلاح الدولية ومعاهدات عدم الانتشار التي أصبحت طرفا فيها.
    La delegación de Cuba está dispuesta a brindar más información detallada sobre este connotado terrorista y sus actividades anteriores. UN والوفد الكوبي على استعداد لأن يقدم المزيد من المعلومات المفصلة عن ذلك الإرهابي المعروف وما له من أنشطة سابقة.
    En este sentido, Cuba está dispuesta a continuar cooperando y aplicando acciones concretas en el ámbito de dichos tratados y organismos internacionales, particularmente el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el OIEA. UN وفي هذا الصدد، تعرب كوبا عن استعدادها لمواصلة التعاون وتطبيق الإجراءات المتضافرة في مجال تلك المعاهدات والمنظمات الدولية، وبخاصة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En las Américas, Cuba está sola como no parte en el Tratado. UN وفي الأمريكتين، تقف كوبا بوصفها الدولة الوحيدة غير الطرف في المعاهدة.
    Sobre las preocupaciones relacionadas con la posibilidad de que armas de exterminio en masa, incluidas las armas nucleares, puedan ser utilizadas en actos terroristas, Cuba está firmemente convencida de que la manera más efectiva y sostenible de evitarlo es logrando la total eliminación de este tipo de armas. UN 32 - وفيما يختص بالشواغل المتعلقة باحتمال استعمال أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية، في هجمات إرهابية، تعتقد كوبا اعتقادا راسخا بأن أفعل طريقة لتجنب ذلك هو تحقيق هدف الإزالة التامة لهذا النوع من الأسلحة.
    Cuba está preparada para iniciar negociaciones inmediatas en torno a una convención multilateral que aplique esa concepción y observe estrictamente los principios de verificación, transparencia e irreversibilidad, y considera que la Conferencia de Desarme, como único foro multilateral de negociaciones en materia de desarme, es el marco indicado para llevarlas a cabo. UN وإن كوبا مستعدة للدخول في مفاوضات فورية بشأن اتفاقية متعددة الأطراف تأخذ بهذا المفهوم وتلتزم على نحو دقيق بمبادئ التحقق، والشفافية واللارجعة، وهي ترى أن مؤتمر نزع السلاح يمثل الإطار الصحيح لإجرائها فيه بوصفه المنتدى الوحيد لأي مفاوضات متعددة الأطراف بشأن نزع السلاح.
    'Si Cuba está en una desafortunada guerra como esta... desapareceríamos del mapa." Open Subtitles إذا ما دخلت كوبا في مثل هذه الحرب المؤسفة
    Cuba está plenamente comprometida con la no proliferación en todos sus aspectos de las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores, incluidos los misiles balísticos. UN إن كوبا تلتزم التزاما تاما بجميع جوانب عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها، بما في ذلك القذائف التسيارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more