"cuenta las opiniones expresadas por" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاعتبار الآراء التي أعربت عنها
        
    • اعتبارها الآراء التي أعربت عنها
        
    • اﻻعتبار اﻵراء التي أعرب عنها
        
    • الحسبان اﻵراء التي أعربت عنها
        
    • اعتباره الآراء التي تعرب عنها
        
    • اﻻعتبار اﻵراء التي تعرب عنها
        
    • الاعتبار آراء
        
    • الاعتبار الآراء التي وفّرها
        
    • اعتبارها أي آراء تُعرب عنها
        
    • اعتبارها الآراء والملاحظات التي أبدتها
        
    • اعتبارها اﻵراء التي أبدتها
        
    • اﻻعتبار اﻵراء التي أبدتها
        
    • اﻵراء التي عبر عنها
        
    El Secretario Ejecutivo ha elaborado, de común acuerdo con el Presidente de la CP 6, el programa provisional de la CP 7, teniendo en cuenta las opiniones expresadas por las Partes durante las consultas oficiosas celebradas por el Presidente del Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) en su 14º período de sesiones y por los miembros de la Mesa de la CP 6. UN وفي هذا السياق، أعد الأمين العام جدول الأعمال المؤقت للدورة السابعة لمؤتمر الأطراف، آخذاً في الاعتبار الآراء التي أعربت عنها الأطراف خلال المشاورات غير الرسمية التي أجراها رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الرابعة عشرة وتلك التي أعرب عنها أعضاء مكتب الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف.
    La Asamblea General tal vez desee tener en cuenta las opiniones expresadas por los Estados Miembros cuando decida seguir examinando la conveniencia de convocar una consulta política gubernamental de alto nivel. UN 74 - وقد ترغب الجمعية العامة في أن تضع في الاعتبار الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء عند مواصلتها النظر في مدى استصواب عقد مشاورة رفيعة المستوى بشأن السياسات على الصعيد الحكومي.
    12. Antecedentes. La secretaría, de acuerdo con la Presidenta de la CP/RP 6, ha preparado el programa provisional de la CP/RP 7, teniendo en cuenta las opiniones expresadas por las Partes y la Mesa. UN 12- الخلفية: أعدَّت الأمانة، بالاتفاق مع رئيس الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، جدول الأعمال المؤقت للدورة السابعة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، واضعة في اعتبارها الآراء التي أعربت عنها الأطراف والمكتب.
    Una delegación pidió a la Secretaría que preparara un proyecto de reglamento para que lo examinara la Junta Ejecutiva, teniendo en cuenta las opiniones expresadas por las delegaciones durante el examen de este tema. UN وطلب أحد الوفود إلى اﻷمانة أن تعد مشروع نظام داخلي لكي ينظر المجلس التنفيذي فيه، على أن توضع في الحسبان اﻵراء التي أعربت عنها الوفود أثناء مناقشة هذا البند.
    La Asamblea también pidió al Secretario General que le informase en su sexagésimo tercer período de sesiones acerca de la aplicación de la resolución, teniendo en cuenta las opiniones expresadas por las organizaciones regionales pertinentes (resolución 61/197). UN كما طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها، واضعا في اعتباره الآراء التي تعرب عنها المنظمات الإقليمية المعنية، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في دورتها الثالثة والستين (القرار 61/197).
    El programa provisional se había preparado con el acuerdo del Presidente del octavo período de sesiones de la Conferencia, teniendo en cuenta las opiniones expresadas por las Partes durante el 18º período de sesiones del Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) y por los miembros de la Mesa. UN وقد أُعد جدول الأعمال المؤقت بالاتفاق مع رئيس المؤتمر في دورته الثامنة، وهو يأخذ في الاعتبار الآراء التي أعربت عنها الأطراف في أثناء الدورة الثامنة عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ وآراء أعضاء مكتب مؤتمر الأطراف.
    El programa provisional se había preparado con el acuerdo del Presidente de la Conferencia en su noveno período de sesiones, teniendo en cuenta las opiniones expresadas por las Partes durante el 20º período de sesiones del Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) y los miembros de la Mesa. UN وقد أُعد جدول الأعمال المؤقت بالاتفاق مع رئيس المؤتمر في دورته التاسعة، وهو يأخذ في الاعتبار الآراء التي أعربت عنها الأطراف في أثناء الدورة العشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ، وآراء أعضاء مكتب مؤتمر الأطراف.
    d) Aprobación del programa 16. Antecedentes. La Secretaria Ejecutiva, en acuerdo con el Presidente de la CP 10, ha preparado el programa provisional de la CP 11, teniendo en cuenta las opiniones expresadas por las Partes durante el OSE 22 y por los miembros de la Mesa, así como las solicitudes recibidas de las Partes. UN 16- خلفية: أعدت الأمينة التنفيذية جدول الأعمال المؤقت للدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف بالاتفاق مع رئيس الدورة العاشرة للمؤتمر، آخذة في الاعتبار الآراء التي أعربت عنها الأطراف خلال الدورة الثانية والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ وتلك التي أعرب عنها أعضاء المكتب، وكذلك الطلبات التي وردت من الأطراف.
    El programa provisional se había preparado de acuerdo con el Presidente de la CP en su décimo período de sesiones, teniendo en cuenta las opiniones expresadas por las Partes durante el 22º período de sesiones del Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) y de los miembros de la Mesa de la CP. UN وقد أُعِدّ جدول الأعمال المؤقت بالاتفاق مع رئيس المؤتمر في دورته العاشرة، وهو يأخذ في الاعتبار الآراء التي أعربت عنها الأطراف أثناء الدورة الثانية والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ، والآراء التي أعرب عنها أعضاء مكتب المؤتمر.
    15. Antecedentes: La secretaría, de acuerdo con la Presidenta de la CP 15, ha preparado el programa provisional de la CP 16, teniendo en cuenta las opiniones expresadas por las Partes durante el OSE 32 y previa consulta con los miembros de la Mesa. UN 15- الخلفية: بالاتفاق مع رئيسة الدورة الخامسة عشرة للمؤتمر أعدت الأمانة مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة السادسة عشرة آخذة في الاعتبار الآراء التي أعربت عنها الأطراف في الدورة الثانية والثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ وبعد التشاور مع المكتب.
    a) Solicitó a su secretaría que examinara ampliamente la metodología de las prestaciones familiares teniendo en cuenta las opiniones expresadas por la Comisión y le comunicara sus conclusiones en su 76° período de sesiones; UN (أ) طلبت إلى أمانتها أن تجري استعراضا شاملا لمنهجية بدلات الإعالة، آخذة في اعتبارها الآراء التي أعربت عنها اللجنة، وتقديم تقرير عن ذلك إلى اللجنة في دورتها السادسة والسبعين؛
    10. Antecedentes. La secretaría, de acuerdo con el Presidente de la CP/RP 3, ha preparado el programa provisional de la CP/RP 4, teniendo en cuenta las opiniones expresadas por las Partes durante el OSE 28 y por los miembros de la Mesa. UN 10- الخلفية: أعدت الأمانة جدول الأعمال المؤقت للدورة الرابعة لاجتماع الأطراف بالاتفاق مع رئيس الدورة الثالثة لاجتماع الأطراف، واضعةً في اعتبارها الآراء التي أعربت عنها الأطراف في أثناء الدورة الثامنة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ، والآراء التي أعرب عنها أعضاء المكتب.
    11. Antecedentes. La secretaría, de acuerdo con el Presidente de la CP/RP 4, ha preparado el programa provisional de la CP/RP 5, teniendo en cuenta las opiniones expresadas por las Partes durante el OSE 30 y previa consulta con los miembros de la Mesa. UN 11- الخلفية: أعدَّت الأمانة، بالاتفاق مع رئيس الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، جدول الأعمال المؤقت للدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، واضعة في اعتبارها الآراء التي أعربت عنها الأطراف في أثناء الدورة الثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ وبعد التشاور مع المكتب.
    Una delegación pidió a la Secretaría que preparara un proyecto de reglamento para que lo examinara la Junta Ejecutiva, teniendo en cuenta las opiniones expresadas por las delegaciones durante el examen de este tema. UN وطلب أحد الوفود إلى اﻷمانة أن تعد مشروع نظام داخلي لكي ينظر المجلس التنفيذي فيه، على أن توضع في الحسبان اﻵراء التي أعربت عنها الوفود أثناء مناقشة هذا البند.
    En su resolución 66/39, la Asamblea General solicitó al Secretario General que, con la asistencia de un grupo de expertos gubernamentales, que se establecería en 2012, preparara un informe sobre el mantenimiento del Registro y su perfeccionamiento, teniendo en cuenta las opiniones expresadas por los Estados Miembros y los informes del Secretario General al respecto. UN 11 - في القرار 66/39، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقوم، بمساعدة من فريق من الخبراء الحكوميين يدعى للانعقاد في عام 2012، بإعداد تقرير عن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره، آخذا في اعتباره الآراء التي تعرب عنها الدول الأعضاء وتقارير الأمين العام بشأن المسألة.
    El Grupo espera con interés las propuestas del Secretario General para el establecimiento de un nuevo sistema de recursos básicos, teniendo en cuenta las opiniones expresadas por los Estados Miembros. UN ٤ - وتتطلع المجموعة الى الاطلاع على مقترحات اﻷمين العام المتصلة بإنشاء نظام جديد للموارد اﻷساسية يأخذ في الاعتبار آراء الدول اﻷعضاء.
    Tras un debate sumamente positivo y constructivo, el Grupo especial de expertos pidió a la Mesa que, con la asistencia de la secretaría, preparase un proyecto de texto integrado revisado, teniendo en cuenta las opiniones expresadas por los expertos, para su examen por el Foro en su séptimo período de sesiones. UN وبعد مناقشات إيجابية وبنّاءة إلى حد كبير، طلب فريق الخبراء المخصص من المكتب، أن يقوم، بمساعدة الأمانة العامة، بإعداد مشروع نص تجميعي منقح يأخذ في الاعتبار الآراء التي وفّرها الخبراء، لينظر فيه المنتدى في دورته السابعة.
    En tal caso, [la secretaría] [el órgano constituido] tendrá en cuenta las opiniones expresadas por el grupo que haya designado al miembro. UN وفي هذه الحالة، تأخذ [الأمانة] [الهيئة المُنشأة] في اعتبارها أي آراء تُعرب عنها المجموعة التي كانت قد عيّنت العضو.
    Teniendo en cuenta las opiniones expresadas por los Estados Miembros durante el examen del tema en sus períodos de sesiones quincuagésimo séptimo y quincuagésimo octavo, UN وإذ تأخذ في اعتبارها الآراء والملاحظات التي أبدتها الدول الأعضاء خلال النظر في هذا البند في الدورتين السابعة والخمسين والثامنة والخمسين،
    Teniendo en cuenta las opiniones expresadas por los Estados Miembros, UN وإذ تضع في اعتبارها اﻵراء التي أبدتها الدول اﻷعضاء، أولا
    En el informe de la Dependencia Común de Inspección se tuvieron en cuenta las opiniones expresadas por las organizaciones miembros del Comité Administrativo de Coordinación. UN ٦ - وقد استفاد تقرير وحدة التفتيش المشتركة من اﻵراء التي عبر عنها أعضاء المنظمات التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more