La contribución de la UNCTAD a este respecto debe tener en cuenta lo siguiente: | UN | وينبغي لمساهمة الأونكتاد في هذا الصدد أن تأخذ في الاعتبار ما يلي: |
El Grupo de Expertos Gubernamentales tendrá en cuenta lo siguiente: | UN | ويضع فريق الخبراء الحكوميين في الاعتبار ما يلي: |
El Grupo de Expertos Gubernamentales tendrá en cuenta lo siguiente: | UN | ويضع فريق الخبراء الحكوميين في الاعتبار ما يلي: |
El Comité Especial ha actuado teniendo en cuenta lo siguiente: | UN | ٧ - وقد مضت اللجنة الخاصة في تصريف أعمالها على أساس: |
A la hora de establecer sus prioridades cuando examine los productos químicos, el Comité de Examen de Productos Químicos debería tener en cuenta lo siguiente: | UN | وينبغي للجنة استعراض المواد الكيميائية، في غضون تحديدها لأولوياتها في استعراض المواد الكيميائية، أن تنظر فيما يلي: |
El Grupo de Expertos Gubernamentales tendrá en cuenta lo siguiente: | UN | ويضع فريق الخبراء الحكوميين في الاعتبار ما يلي: |
El Grupo de Expertos Gubernamentales tendrá en cuenta lo siguiente: | UN | ويضع فريق الخبراء الحكوميين في الاعتبار ما يلي: |
En esas directrices se tendrá en cuenta lo siguiente: | UN | ويجب أن تأخذ هذه المبادئ التوجيهية في الاعتبار ما يلي: |
En la elaboración del informe, la Relatora Especial ha tenido en cuenta lo siguiente: | UN | 51 - ولدى صياغة التقرير أخذت المقررة الخاصة في الاعتبار ما يلي: |
Además, debe tenerse en cuenta lo siguiente: | UN | ويمكن أيضا أن يؤخذ في الاعتبار ما يلي: |
Deberá tenerse en cuenta lo siguiente: | UN | وينبغي أن يوضع في الاعتبار ما يلي: |
Al preparar la estimación de los costos del establecimiento de un sistema electrónico de presentación de informes con arreglo al artículo 15 del Convenio, la secretaría ha tenido en cuenta lo siguiente: | UN | 4 - ولدى الإعداد لإجراء تقدير تكلفة إنشاء نظام إلكتروني عملاً بالمادة 15 من الاتفاقية، أخذت الأمانة في الاعتبار ما يلي: |
40. Al presentarse una situación compleja de emergencia, el Coordinador del Socorro de Emergencia, en nombre del Secretario General, consultará de inmediato con los miembros del Comité Permanente entre Organismos para tomar una decisión sobre el nombramiento del Coordinador de Asuntos Humanitarios, teniendo en cuenta lo siguiente: | UN | ٤٠ - وبمجرد وقوع حالة طوارئ معقدة، يتولى منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ، بالنيابة عن اﻷمين العام، إجراء مشاورات فورية مع أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لاتخاذ قرار بشأن تسمية منسق المساعدة الانسانية آخذا في الاعتبار ما يلي: |
6. En la misma decisión 17/COP.9 la CP pidió a la secretaría que, bajo la orientación de la Mesa del CCT y utilizando un proceso iterativo, elaborara propuestas para perfeccionar el conjunto de indicadores de impacto y las metodologías conexas, teniendo en cuenta lo siguiente: | UN | 6- وطلب مؤتمر الأطراف، في المقرر 17/م أ-9 أيضاً، إلى الأمانة أن تصوغ، بإرشاد من مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا وباستعمال عملية تكرارية، مقترحات من أجل تنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر والمنهجيات المرتبطة بها، آخذة في الاعتبار ما يلي: |
Al elaborarse las disposiciones del instrumento sobre el mercurio relacionadas con cuándo será necesario proporcionar recursos después de su entrada en vigor se debería tener en cuenta lo siguiente: | UN | 14 - ينبغي للأحكام الموجودة في صك الزئبق والتي تُعنى بمسألة متى يحتاج الأمر إلى توفير الموارد عقب بدء نفاذه أن تأخذ في الاعتبار ما يلي: |
4. Pide además a la secretaría que, bajo la orientación de la Mesa del CCT y utilizando un proceso iterativo, elabore propuestas que se examinarán en los futuros períodos de sesiones de la CP, a partir del 11º, para perfeccionar el conjunto de indicadores de impacto y las metodologías conexas, teniendo en cuenta lo siguiente: | UN | 4- يطلب كذلك من الأمانة أن تضع، بإرشاد من مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا ومع استعمال عملية تكرارية، اقتراحات لينظر فيها مؤتمر الأطراف في دوراته القادمة اعتباراً من دورته الحادية عشرة من أجل تبسيط مجموعة مؤشرات تقييم الأثر والمنهجيات المصاحِبة، آخذة في الاعتبار ما يلي: |
9. La CP pidió además a la secretaría que, bajo la orientación de la Mesa del CCT y utilizando un proceso iterativo, elaborara propuestas que se examinarían en los futuros períodos de sesiones de la CP, a partir del 11º, para perfeccionar el conjunto de indicadores de impacto y las metodologías conexas, teniendo en cuenta lo siguiente: | UN | 9- وطلب مؤتمر الأطراف كذلك من الأمانة أن تضع، بإرشاد من مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا وباستعمال عملية تكرارية، اقتراحات كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دوراته القادمة اعتباراً من دورته الحادية عشرة من أجل تبسيط مجموعة مؤشرات تقييم الأثر والمنهجيات المرتبطة بها، آخذة في الاعتبار ما يلي: |
3. En la misma decisión, la CP pidió a la secretaría, que, bajo la orientación de la Mesa del CCT y utilizando un proceso iterativo, elaborara propuestas que se examinarían en los futuros períodos de sesiones de la CP, a partir del 11º, para perfeccionar el conjunto de indicadores de impacto y las metodologías conexas, teniendo en cuenta lo siguiente: | UN | 3- وفي القرار ذاته، طلب مؤتمر الأطراف من الأمانة أن تضع، بتوجيه من مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا ومع استعمال عملية تكرارية، اقتراحات لينظر فيها مؤتمر الأطراف في دوراته القادمة اعتباراً من دورته الحادية عشرة من أجل تنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر والمنهجيات المصاحِبة، آخذة في الاعتبار ما يلي: |
El Comité Especial ha actuado teniendo en cuenta lo siguiente: | UN | 7 - ومضت اللجنة الخاصة في تصريف أعمالها على أساس: |
Al establecer sus prioridades cuando examine los productos químicos, el Comité de Examen de Productos Químicos debería tener en cuenta lo siguiente: | UN | 14 - وينبغي للجنة استعراض المواد الكيميائية، عند تحديدها لأولوياتها في استعراض المواد الكيميائية، أن تنظر فيما يلي: |
123. El Comité recomendó que la Asamblea General, al examinar las recomendaciones contenidas en los párrafos 52 a 61 del informe, tuviera en cuenta lo siguiente: | UN | ٣٢١ - وأوصت اللجنة الجمعية العامة، لدى بحثها التوصيات الواردة في الفقرات من ٢٥ إلى ١٦ في هذا التقرير، مراعاة ما يلي: |