"cuentan con programas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • لديها برامج
        
    • تنفذ برامج
        
    • توجد فيها برامج
        
    Varios países en desarrollo cuentan con programas de indulgencia contra los cárteles. UN وهناك مجموعة صغيرة من البلدان النامية التي لديها برامج تساهل لمنع التكتلات.
    Sin embargo, la mayoría de países de ingresos bajos y medianos no cuentan con programas de indulgencia. UN بيد أن معظم البلدان المتوسطة والمنخفضة الدخل ليس لديها برامج تساهل.
    Aunque los países industrializados suelen contar con programas bastante completos para determinar y controlar los efectos de la contaminación, la mayoría de los países en desarrollo no cuentan con programas de ese tipo. UN ولئن كانت البلدان الصناعية عموما لديها برامج معدة اعدادا جيدا لتقييم ومكافحة آثار التلوث، فليس لدى معظم البلدان النامية برامج كافية.
    En la mayoría de los países las actividades relativas a los adolescentes son incipientes y aun en aquellos que cuentan con programas de larga data, queda mucho por hacer. UN فاﻷنشطة التي تستهدف المراهقين هي في مراحلها اﻷولى في معظم البلدان، بل إنه في كثير من البلدان التي لديها برامج طويلة العهد، تدعو الحاجة إلى بذل المزيد من الجهود.
    También han demostrado que cuentan con programas de apoyo a la consecución de los derechos inalienables del pueblo palestino. UN ثم قال إن هذه المنظمات أثبتت كذلك أنها تنفذ برامج لدعم إعمال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف.
    Véase Sistema de Cuentas Nacionales, 1993 (publicación de las Naciones Unidas, número de venta: S.94.XVII.4), cap. VII, seccs. D, E y F. . Los países en desarrollo cuentan con programas de seguridad social de alcance muy diferente y generalmente carecen de medios para abarcar a los pobres. UN وهناك عدد أقل بكثير من البلدان التي توجد فيها برامج لاستحقاقات المساعدة الاجتماعية)٦٧(، وتختلف برامج الضمان الاجتماعي في البلدان النامية اختلافا كبيرا فيما يتعلق بتغطيتها للسكان، وعادة تحول القدرة المالية للبلدان النامية دون شمول مشاريعها للفقراء.
    Asimismo, resultaría útil promover los vínculos entre los pequeños Estados insulares en desarrollo y los países archipelágicos más grandes, como Indonesia, Malasia y Filipinas, que cuentan con programas de desarrollo para sus provincias. UN ومن المعين أيضا تشجيع الروابط بين هذه الدول وبلدان اﻷرخبيلات اﻷكبر حجما، مثل إندونيسيا والفلبين وماليزيا التي لديها برامج لتنمية أقاليمها الجزرية.
    También sería útil estimular el establecimiento de vehículos entre los pequeños Estados insulares en desarrollo y los países archipelágicos más grandes que cuentan con programas de desarrollo para sus islas exteriores. UN ومن المفيد أيضا في هذا الصدد التشجيع على إقامة صلات بين الدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان اﻷرخبيلية الكبيرة التي توجد لديها برامج إنمائية لمقاطعاتها الجزرية.
    Debería estudiarse si los países que ya cuentan con programas de protección de los testigos podrían concertar acuerdos de manera más sistemática para reubicar a los testigos en sus territorios a fin de ayudar los países que intentan procesar a los agentes del Estado a romper el ciclo de la impunidad. UN ويجدر النظر في ما إذا كانت البلدان التي لديها برامج راسخة لحماية الشهود يمكنها أن توافق بصورة أكثر روتينية على نقل مكان إقامة الشهود إلى أراضيها، وذلك بهدف مساعدة البلدان التي تحاول إنجاز ملاحقة موظفي الدولة من أجل التوقف عن نمط الإفلات من العقاب.
    51. Cinco países de ingresos medianos (Sudáfrica, el Brasil, Chile, México y la Federación de Rusia) cuentan con programas de indulgencia activos. UN 51- هناك خمسة بلدان متوسطة الدخل - هي الاتحاد الروسي والبرازيل وجنوب أفريقيا وشيلي والمكسيك - لديها برامج تساهل نشطة.
    De los 70 países que cuentan con programas de agujas y jeringuillas, solo 8 están poniendo en práctica esos programas en las prisiones y los que existen suelen ser de escala reducida. UN ومن بين السبعين بلداً التي لديها برامج لتوفير الإبر والمحاقن، فإن 8 بلدان فقط تنفذ هذه البرامج في السجون، والبرامج القائمة تنزع لأن يكون تنفيذها على نطاق ضيق.
    A la oradora le interesa en particular lo que piensa el Relator sobre la posibilidad de compartir las mejores prácticas o sobre la cooperación internacional con los países que cuentan con programas de reparaciones. UN وقالت إنها مهتمة بصفة خاصة بالاطلاع على أفكاره بشأن تبادل أفضل الممارسات أو التعاون الدولي الذي تشارك فيه البلدان التي لديها برامج للجبر.
    Se observó que la adopción de medidas eficaces de salvaguardia y seguridad nuclear era de vital importancia no sólo para los países que cuentan con programas de energía nuclear o reactores de investigación, sino también para aquellos que utilizan materiales radiactivos con fines médicos, industriales y científicos. UN ولاحظ أن وضع ضمانات نووية وتدابير أمنية فعالة يعتبر عاملا حيويا لا للبلدان التي لديها برامج أو مفاعلات للبحث في مجال الطاقة النووية فحسب، ولكن أيضا لتلك البلدان التي تستخدم فيها المواد المشعة لأغراض طبية وصناعية وعلمية.
    Se observó que la adopción de medidas eficaces de salvaguardia y seguridad nuclear era de vital importancia no sólo para los países que cuentan con programas de energía nuclear o reactores de investigación, sino también para aquellos que utilizan materiales radiactivos con fines médicos, industriales y científicos. UN ولاحظ أن وضع ضمانات نووية وتدابير أمنية فعالة يعتبر عاملا حيويا لا للبلدان التي لديها برامج أو مفاعلات للبحث في مجال الطاقة النووية فحسب، ولكن أيضا لتلك البلدان التي تستخدم فيها المواد المشعة لأغراض طبية وصناعية وعلمية.
    Los países que cuentan con programas de empleo temporal destinados a personas altamente calificadas son Australia, los Estados Unidos, el Japón y Nueva Zelandia. UN 21 - وتشمل البلدان التي لديها برامج عمالة مؤقتة وتستهدف الأشخاص ذوي المهارات العالية كلآً من أستراليا ونيوزيلندا والولايات المتحدة واليابان.
    31. El examen de la DCI abarcó las 16 organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que cuentan con programas de Embajadores de Buena Voluntad (la mayoría de los fondos y programas y cuatro organismos especializados). UN 31- شمل الاستعراض الذي أجرته الوحدة 16 من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي لديها برامج لسفراء النوايا الحسنة، بما في ذلك معظم الصناديق والبرامج وأربع وكالات متخصّصة.
    Número de países (y organizaciones) que cuentan con programas de investigación UN عدد البلدان (والمنظمات) التي لديها برامج بحثية
    Número de países (y organizaciones) que cuentan con programas de investigación de alternativas más seguras y tecnologías de producción menos contaminante UN عدد البلدان (والمنظمات) التي لديها برامج أبحاث تتناول البدائل المأمونة وتكنولوجيا الإنتاج الأنظف
    En el curso práctico también se alentó a que se estrechara la cooperación y el diálogo entre las universidades e instituciones que cuentan con programas de derecho espacial y las instituciones educativas que desean contar con esos programas. UN 38- وشجّعت حلقة العمل أيضا على توثيق التعاون والحوار بين الجامعات والمؤسسات التي لديها برامج قائمة بشأن قانون الفضاء والمؤسسات التعليمية التي ترغب في وضع برامج من هذا القبيل.
    La Convención conjunta no solo es útil para los países que cuentan con programas de energía nuclear, sino también para los que limitan el uso de material radioactivo a las aplicaciones médicas e industriales. UN ولا تقتصر فائدة الاتفاقية المشتركة على البلدان التي تنفذ برامج لتوليد الطاقة النووية فحسب، بل تتعداها إلى البلدان التي لا تستخدم المواد المشعة إلا في التطبيقات الطبية والصناعية.
    También se señaló que todos los Estados partes tienen una función que desempeñar a la hora de vigilar que aquellos que cuentan con programas de destrucción de existencias se encuentren debidamente encarrilados hacia el cumplimiento de sus obligaciones, inclusive mediante la provisión de cooperación y asistencia internacionales. UN وجرت الإشارة أيضاً إلى أنه يتعين على جميع الدول الأطراف أن تحرص على تمكّن الدول الأطراف التي تنفذ برامج تدمير مخزوناتها من الوفاء بالتزاماتها، بما في ذلك عن طريق تقديم التعاون والمساعدة الدوليين.
    Hay un número mucho más reducido de países que cuentan con programas de asistencia social67. Los países en desarrollo cuentan con programas de seguridad social de alcance muy diferente y generalmente carecen de medios para abarcar a los pobres. UN وهناك عدد أقل بكثير من البلدان التي توجد فيها برامج لاستحقاقات المساعدة الاجتماعية)٦٧(، وتختلف برامج الضمان الاجتماعي في البلدان النامية اختلافا كبيرا فيما يتعلق بتغطيتها للسكان، وتحول إمكاناتها المالية عادة دون شمول مشاريعها للفقراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more