Para un desglose entre cuentas corrientes y cuentas de depósito véase el cuadro 9. | UN | وللاطلاع على التوزيع بين الحسابات الجارية وحسابات الودائع، يرجع إلى الجدول ٩. |
Para un desglose entre cuentas corrientes y cuentas de depósito véase el cuadro 9. | UN | للاطلاع على التوزيع بين الحسابات الجارية وحسابات الودائع يُرجع إلى الجدول 9. |
En cuentas corrientes y que devengan intereses | UN | في الحسابات الجارية والحسابات المدرة للفائدة |
La Junta sugirió que se negociaran arreglos similares respecto de las restantes cuentas corrientes que no devengaban intereses. | UN | واقترح المجلس اتخاذ ترتيب مناسب بشأن ما تبقى من حسابات جارية غير ذات فائدة. |
La Junta propuso que se concertaran arreglos similares para las demás cuentas corrientes que no producían intereses. | UN | واقترح المجلس اتخاذ ترتيب مناسب بشأن ما تبقى من حسابات جارية غير ذات فائدة. |
Las remesas de los trabajadores están consideradas como un importante factor de estabilización en la dinámica de las cuentas corrientes de muchos países en desarrollo y como una garantía contra la pobreza para las familias receptoras. | UN | ويُـنظر إلى تحويلات العاملين في الخارج على أنها تشكل في آنٍ معا عامل استقرار في ديناميات الحساب الجاري لكثير من البلدان النامية، وعاملا من عوامل التخفيف من فقر الأسر المتلقية للتحويلات. |
La Tesorería de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra examina periódicamente las cuentas corrientes y recomienda que se cierren las cuentas consideradas superfluas o inactivas. | UN | وتستعرض إدارة الخزانة في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف بصفة منتظمة الحسابات الجارية وتوصي بإقفال الحسابات التي تعتبر لا لزوم لها أو خاملة. |
Efectuar la transferencia de saldos de cuentas corrientes al Tesorero de las Naciones Unidas. | UN | نقل أرصدة الحسابات الجارية إلى أمين صندوق اﻷمم المتحدة. |
En el cuadro 9 hay un desglose en cuentas corrientes y cuentas de depósito. | UN | ويورد الجدول ٩ توزيعا بين الحسابات الجارية وحسابات الودائع. |
Uno de los principios es que debe alentarse la convertibilidad de las cuentas corrientes y un paulatino avance hacia una mayor libertad de circulación de capitales. | UN | ومن هذه المبادئ وجوب تشجيع قابلية الحسابات الجارية للتحويل والتقدم المرحلي صوب زيادة حرية انتقال رؤوس اﻷموال. |
Revaluación de las cuentas corrientes, el saldo en caja y otras cuentas | UN | تحت الطلب وحسابات الاستثمار ٨٣٧ ١٤ إعادة تقييم الحسابات الجارية والنقدية |
EFECTIVO EN cuentas corrientes, EN CAJA Y EN TRÁNSITO | UN | في الحسابات الجارية والنقدية بالصندوق والطرق |
Para un desglose entre cuentas corrientes y cuentas de depósito véase el cuadro 9. | UN | بين الحسابات الجارية وحسابات الودائع، يُرجع إلى الجدول ٩. |
La Junta observó que ciertas cuentas corrientes inactivas no habían sido cerradas y descubrió errores de contabilidad en las cuentas de caja para gastos menores. | UN | وجد المجلس أن حسابات جارية معينة ظلت عاطلة دون إغلاقها واكتشف وجود أخطاء محاسبية في حسابات المصروفات النثرية. |
Las partidas principales correspondieron a intereses sobre fondos consignados en depósitos que devengaban intereses y en cuentas corrientes bancarias (43.706.207 dólares) e ingresos provenientes de actividades de embalaje y montaje (15.199.823 dólares). | UN | وكانت تتألف بصفة رئيسية من ٤٣ ٧٠٦ ٢٠٧ دولارات هي الفائدة على اﻷموال المودعة في شكل ودائع بفائدة وفي حسابات جارية لدى المصارف، و ١٥ ١٩٩ ٨٢٣ دولارا عبارة عن إيرادات متأتية من أنشطة الرزم والتجميع. |
Las partidas principales correspondieron a intereses sobre fondos consignados en depósitos que devengaban intereses y en cuentas corrientes bancarias (41.414.429 dólares) e ingresos provenientes de actividades de embalaje y montaje (3.951.897 dólares). | UN | وكانت تتألف بصفة رئيسية من ٤٢٩ ٤١٤ ٤١ دولارا هي الفائدة على اﻷموال المودعة في شكل ودائع بفائدة وفي حسابات جارية لدى المصارف، و ٨٩٧ ٩٥١ ٣ دولارا عبارة عن إيرادات متأتية من أنشطة الرزم والتجميع. |
La Junta comprobó que una cantidad considerable de fondos se dejaban depositados en cuentas corrientes y a la vista y por lo tanto se recibía menos interés que si estuviesen colocados a plazo fijo. | UN | وتحقق المجلس من أن مبالغ كبيرة وظفت في حسابات جارية وودائع تحت الطلب وحصلت بذلك على أسعار فائدة أدنى مقارنة بالودائع ﻷجل. |
Hasta la página de cuentas corrientes... tendrás que escribir el password. | Open Subtitles | للذهاب إلى صفحة الحساب الجاري ..من صفحةالمصرفالرئيسية. أنت يجب أن تطبع كلمة السر. |
13. No todo el aumento de la transferencia financiera neta a los países en desarrollo se utilizó para financiar los déficit en las cuentas corrientes. | UN | ٣١ - ولم يوجه كل النقل المالي الصافي الزائد إلى البلدان النامية لتمويل أوجه العجز في الحساب الجاري. |
El año pasado, el país tenía un excedente en cuentas corrientes de 2.300 millones de francos de Burundi, menos de la cuarta parte del nivel de 1994. | UN | وكان البلد، في العام الماضي، قد حقق فائضا في الحساب الجاري بلغ ٢,٣ بليون فرنك بوروندي، وهو أقل من ربع المستوى الذي كان عليه في عام ١٩٩٤. |
La Administración aclaró que el hecho de que el PNUD consignara comprobantes entre oficinas en sus estados de cuentas corrientes no significaba necesariamente la aceptación por parte del ACNUR de la responsabilidad de sufragar la sumas imputadas, ya que antes éstas debían verificarse y aceptarse. | UN | وقد أوضحت اﻹدارة أن تسجيل مستندات القيد فيما بين المكاتب في بيان حساباتها الحالية لا يعني بالضرورة قبول هذه التكاليف من جانب المفوضية باعتبارها خصوما منها، وان هذه التكاليف بحاجة إلى تحقق وموافقة. |
Efectivo y cuentas corrientes | UN | حسابات نقدية وحسابات جارية |
- La gestión de cuentas corrientes, de ahorro o de inversión en el mercado financiero nacional o internacional; | UN | - إدارة الحسابات المصرفية أو حسابات الادخار أو حسابات الاستثمار في الأسواق المالية المحلية والدولية. |
Sin embargo, la Junta observó en el resumen del estado de las cuentas corrientes del PNUD que el saldo por cobrar al ACNUR era de 608.540 dólares. | UN | ومع هذا، فقد لاحظ المجلس من موجز بيان الحسابات الحالية للبرنامج اﻹنمائي أن الرصيد المستحق الدفع من مفوضية اللاجئين يبلغ ٠٤٥ ٨٠٦ دولارا. |