"cuestión de la reforma de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مسألة إصلاح
        
    • قضية إصﻻح
        
    • موضوع إصﻻح
        
    • بمسألة إصلاح
        
    • لمسألة إصلاح
        
    • مسألة إعادة تشكيل
        
    La cuestión de la reforma de la estructura del Consejo, incluido el veto, sigue siendo una de las cuestiones más intrigantes de los últimos años. UN وقد كانت مسألة إصلاح هيكل المجلس، بما في ذلك ما يتعلق بحق النقض إحدى القضايا الأكثر غموضا طيلة السنوات العديدة الماضية.
    La cuestión de la reforma de las Naciones Unidas no es nueva. UN إن مسألة إصلاح الأمم المتحدة ليست مسألة جديدة.
    Deseo ahora hacer un comentario sobre la cuestión de la reforma de nuestra Organización. UN أود اﻵن أن أعلق على مسألة إصلاح منظمتنا.
    Por consiguiente, la cuestión de la reforma de las Naciones Unidas está en el núcleo de este período de sesiones, lo que demuestra notablemente su necesidad y urgencia. UN ولذلك تحتل مسألة إصلاح اﻷمم المتحدة جوهر هذه الدورة، التي تدلل بشكل صارخ علـــى ضرورتهـــا وإلحاحها.
    Esto demuestra la importancia del tema y la complejidad de la cuestión de la reforma de este órgano de poder y decisión de nuestra Organización. UN وهذا يبين لنا اﻷهمية الكبيرة للموضوع الذي نحن بصدده وتعقد مسألة إصلاح هذا الجهاز الفعال لاتخاذ القرارات في المنظمة.
    Entiendo que los miembros desean seguir examinando la cuestión de la reforma de las Naciones Unidas en el quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. UN وأفهم أن اﻷعضاء يرغبون في الاستمرار في دراسة مسألة إصلاح اﻷمم المتحدة في الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة.
    Algunos colegas han mencionado la cuestión de la reforma de las Naciones Unidas. UN وقد ذكر زملائي مسألة إصلاح اﻷمم المتحدة.
    La cuestión de la reforma de la Organización ha figurado en el programa de la Asamblea General durante bastante tiempo. UN أما مسألة إصلاح المنظمة، فهي مدرجة في جدول أعمال الجمعية العامة من فترة غير قصيرة.
    No quiero concluir mis observaciones sin hacer referencia a la cuestión de la reforma de la Conferencia de Desarme. UN ولا أود أن أختم ملاحظاتي دون اﻹشارة إلى مسألة إصلاح مؤتمر نزع السلاح.
    El Comité Consultivo decidió volver a plantear la cuestión de la reforma de la CESPAO con los respectivos gobiernos de los Estados miembros. UN وقررت اللجنة الاستشارية أن تتناول من جديد مسألة إصلاح اللجنة مع حكومة كل بلد من البلدان اﻷعضاء فيها.
    Ello me lleva a la cuestión de la reforma de nuestra Organización y, en primer lugar, del Consejo de Seguridad. UN وأصل بذلك إلى مسألة إصلاح اﻷمم المتحدة وأساسا إصلاح مجلس اﻷمن.
    Permítaseme abordar brevemente la cuestión de la reforma de las Naciones Unidas encaminada a aumentar la eficacia y los resultados prácticos de las actividades de la Organización. UN واسمحوا لي أن أتطرق بإيجاز إلى مسألة إصلاح الأمم المتحدة، الهادفة إلى زيادة فعالية نشاطات المنظمة ونتائجها الفعلية.
    A este respecto, la cuestión de la reforma de las Naciones Unidas es particularmente acuciante hoy. UN وفي هذا الصدد، أصبحت مسألة إصلاح الأمم المتحدة أكثر إلحاحا في الوقت الحاضر.
    Al plantearse la cuestión de la reforma de las Naciones Unidas es tan importante hoy como lo era en 1945 llegar a un equilibrio entre el poder y los principios. UN ولدى تناول مسألة إصلاح الأمم المتحدة، من المهم اليوم كما كان عليه الحال في عام 1945 أن تقترن القوة بالمبادئ.
    La encuesta también confirmó el gran interés en la cuestión de la reforma de las Naciones Unidas, que sigue tratándose extensamente en diversas publicaciones del Departamento. UN وقد أكد الاستطلاع أيضا الاهتمام الكبير بمسألة إصلاح اﻷمم المتحدة التي تواصل اﻹدارة تغطيتها بإسهاب في مختلف منشوراتها.
    En este contexto, deberá tratarse la cuestión de la reforma de las tierras a fin de asegurar la tenencia para los desplazados internos. UN وفي هذا السياق، سيتعين التصدي لمسألة إصلاح الأراضي بغية تمكين الأشخاص المشردين داخليا من التمتع بالحيازة المأمونة.
    Paso ahora a la cuestión de la reforma de la Secretaría de las Naciones Unidas y su financiamiento. UN أتناول اﻵن مسألة أخرى هي مسألة إعادة تشكيل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والتمويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more