"cuestión en examen" - Translation from Spanish to Arabic

    • المسألة قيد الاستعراض
        
    • المسألة قيد النظر
        
    • القضية قيد النظر
        
    • المسألة قيد المناقشة
        
    • مسألة قيد النظر
        
    • المسألة قيد نظرها
        
    La Junta mantendrá la cuestión en examen durante el actual ciclo de auditoría. UN وسيبقي المجلس هذه المسألة قيد الاستعراض خلال الدورة الحالية لمراجعة الحسابات.
    La Junta mantendrá la cuestión en examen en el actual ciclo de auditoría. UN وسيبقي المجلس هذه المسألة قيد الاستعراض خلال الدورة الحالية لمراجعة الحسابات.
    Los miembros del Consejo sí estaban de acuerdo en mantener la cuestión en examen. UN ووافق أعضاء المجلس بالفعل على إبقاء المسألة قيد الاستعراض.
    La Junta, por consiguiente, mantiene esta cuestión en examen. UN ولذلك، فإن المجلس يبقي هذه المسألة قيد النظر.
    La Junta, por consiguiente, mantiene esta cuestión en examen. UN ولذلك، فإن المجلس يبقي هذه المسألة قيد النظر.
    El Comité observa con preocupación que el Estado parte no se ha referido al fondo de la cuestión en examen. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف لم تعالج جوهر القضية قيد النظر.
    El miembro que plantee una cuestión de orden no podrá referirse al fondo de la cuestión en examen. UN ولا يجوز للعضو الذي يثير نقطة نظامية أن يتكلم في مضمون المسألة قيد المناقشة.
    Los gobiernos deberían facilitar la información pertinente a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible para que ésta pueda mantener esta cuestión en examen. UN وينبغي للحكومات أن تزود لجنة التنمية المستدامة بالمعلومات المناسبة لتمكينها من إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض.
    En 1993, la Asamblea General pidió a la Conferencia de Desarme que mantuviera la cuestión en examen con la asistencia de expertos cuando procediera. UN وطلبت الجمعية العامة الى مؤتمر نزع السلاح أن يبقي المسألة قيد الاستعراض بمساعدة الخبراء، حسب الاقتضاء.
    El Relator Especial mantendrá la cuestión en examen. UN وسيبقي المقرر الخاص هذه المسألة قيد الاستعراض.
    El proyecto de resolución se ha presentado con el fin de mantener la cuestión en examen en la esperanza de que pueda resolverse en breve. UN ويجري تقديم مشروع القرار بغية إبقاء المسألة قيد الاستعراض بأمل إمكان حسمها على وجه السرعة.
    El Tribunal decidió mantener esta cuestión en examen. UN وقررت المحكمة إبقاء تلك المسألة قيد الاستعراض.
    El Tribunal decidió mantener esta cuestión en examen. UN وقررت المحكمة إبقاء تلك المسألة قيد الاستعراض.
    El Consejo mantendrá esta cuestión en examen a fin de hacer las recomendaciones o tomar las decisiones que sean necesarias. UN " وسيبقي المجلس هذه المسألة قيد الاستعراض لوضع التوصيات أو اتخاذ القرارات المطلوبة في هذا الصدد.
    El Consejo mantendrá esta cuestión en examen a fin de hacer las recomendaciones o tomar las decisiones que sean necesarias. UN " وسيبقي المجلس هذه المسألة قيد الاستعراض لوضع التوصيات أو اتخاذ القرارات المطلوبة في هذا الصدد.
    En el proyecto de resolución también se toma nota de la conveniencia de mantener la cuestión en examen, según convenga. UN ويلاحظ مشروع القرار أيضا استصواب إبقاء المسألة قيد النظر حسب الاقتضاء.
    No obstante, mantendré esta cuestión en examen. UN ومع ذلك فسوف أبقي المسألة قيد النظر.
    2. En un plazo de tres meses, el Estado parte interesado presentará al Comité explicaciones o declaraciones por escrito para aclarar la cuestión en examen y exponer qué medidas correctivas, si las hubiera, ha adoptado. UN ٢ - تقدم الدولة الطرف المعنية خلال ثلاثة شهور الى اللجنة تفسيرات أو بيانات مكتوبة توضح المسألة قيد النظر وتشير، عند الاقتضاء، الى التدابير التي قد تكون الدولة الطرف اتخذتها.
    El Consejo de Seguridad mantendrá esta cuestión en examen. UN وسيبقي مجلس اﻷمن هذه المسألة قيد النظر.
    El miembro que plantee una cuestión de orden no podrá referirse al fondo de la cuestión en examen. UN ولا يجوز للعضو الذي يثير نقطة نظامية أن يتكلم في مضمون المسألة قيد المناقشة.
    El Alto Comisionado, o cualquier oficial de su personal designado para actuar en su nombre, podrá en cualquier momento hacer declaraciones de palabra o por escrito sobre cualquier cuestión en examen. UN يجوز للمفوض السامي أو ﻷي عضو يسميه من موظفيه، يعمل باسمه، أن يقدم في أي وقت بيانات شفوية أو كتابية بشأن أي مسألة قيد النظر.
    27. El Comité pidió a la Secretaría que preparara un amplio documento de antecedentes en el que se describieran los orígenes y la evolución de la cuestión y las dos posiciones adoptadas al respecto, documento que se presentará al Comité en la continuación de su período de sesiones sustantivo de 1993, y decidió mantener la cuestión en examen. UN ٢٧ - وطلبت اللجنة الى اﻷمانة العامة أن تعد ورقة معلومات أساسية شاملة تصف أصول المسألة وتطورها، والموقفين المتخذين بشأنها، لتقدم الى اللجنة في دورتها الموضوعية المستأنفة لعام ١٩٩٣، وقررت إبقاء المسألة قيد نظرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more