Como eso no ha ocurrido, el Grupo no está preparado para examinar la cuestión en la parte en curso de la continuación del período de sesiones. | UN | لكن ذلك لم يحصل، والمجموعة لم تكن مهيأة بالتالي للنظر في هذه المسألة في الجزء الراهن من الدورة المستأنفة. |
El Secretario General propone que la Asamblea General vuelva a examinar esta cuestión en la parte principal de su quincuagésimo noveno período de sesiones. | UN | ويقترح الأمين العام أن تعود الجمعية العامة إلى بحث هذه المسألة في الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والخمسين. |
Nos referiremos a esta cuestión en la parte IV del presente documento. | UN | وسنعالج تلك المسألة في الجزء الرابع أدناه. |
Su delegación espera que se celebre un debate amplio sobre la cuestión en la parte principal del sexagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وقال إن وفد بلده يتوقع إجراء مناقشة شاملة لهذه المسألة في الجزء الرئيسي من الدورة السابعة والستين للجمعية العامة. |
13. Destaca la importancia de las buenas prácticas de gestión para promover un entorno de trabajo positivo y transparente, a fin de hacer frente a las causas subyacentes que generan diferencias en el lugar de trabajo, y solicita al Secretario General que le presente un informe sobre las medidas adoptadas en relación con esa cuestión en la parte principal de su sexagésimo noveno período de sesiones; | UN | 13 - تشدد على أهمية ممارسات الإدارة الرشيدة لتعزيز بيئة عمل تتسم بالإيجابية والشفافية من أجل معالجة العوامل الأساسية التي تؤدي إلى حدوث منازعات في مكان العمل، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً عن الجهود المبذولة في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والستين؛ |
19. Decide volver a examinar esta cuestión en la parte principal de su sexagésimo séptimo período de sesiones. | UN | 19 - تقرر أن تعود إلى هذه المسألة في الجزء الرئيسي من دورتها السابعة والستين. |
19. Decide volver a examinar esta cuestión en la parte principal de su sexagésimo séptimo período de sesiones. | UN | 19 - تقرر أن تعود إلى هذه المسألة في الجزء الرئيسي من دورتها السابعة والستين. |
14. Decide examinar la cuestión en la parte principal de su quincuagésimo segundo período ordinario de sesiones. | UN | ١٤ - تقرر النظر في هذه المسألة في الجزء الرئيسي من دورتها العادية الثانية والخمسين. |
La Asamblea pidió al Secretario General que no nombrara funcionarios con contratos continuos hasta que examinara la información adicional relativa a la cuestión en la parte principal de su sexagésimo cuarto período de sesiones. | UN | وطلبت الجمعية إلى الأمين العام ألا يعيِّن أي موظف بعقد مستمر ريثما تواصل الجمعية النظر في هذه المسألة في الجزء الرئيسي من الدورة الرابعة والستين. |
19. Decide volver a examinar esta cuestión en la parte principal de su sexagésimo séptimo período de sesiones. | UN | 19 - تقرر أن تعود لهذه المسألة في الجزء الرئيسي من دورتها السابعة والستين. |
Sin embargo, deplora que la Comisión no haya podido adoptar una decisión con conocimiento de causa y oportunamente sobre la cuestión en la parte actual de la continuación del período de sesiones, y espera que ello no siente un precedente para la reanudación del examen de la cuestión por la Comisión en la tercera parte de la continuación del período de sesiones. | UN | بيد أنه أعرب عن أسفه لعدم تمكن اللجنة من اتخاذ قرار مستنير وفي حينه بشأن المسألة المطروحة للنظر في الجزء الحالي من الدورة المستأنفة، كما أعرب عن أمله في ألا يشكل ذلك سابقة لاستئناف اللجنة نظرها في المسألة في الجزء الثالث من الدورة المستأنفة. |
2. Su delegación apoya la solicitud de Sudáfrica de que se proceda a su reclasificación del grupo B al grupo C, y espera que pueda resolverse esa cuestión en la parte en curso de la continuación del período de sesiones. | UN | 2 - وأعربت عن تأييد وفدها للطلب المقدم من جنوب أفريقيا للانتقال من المجموعة باء إلى المجموعة جيم، وعن أمله في أن يمكن تسوية هذه المسألة في الجزء الحالي من الدورة المستأنفة. |
En tales circunstancias, la prudencia exige postergar el reintegro del 50% del efectivo neto disponible al 30 de junio de 2002 para acreditar a los Estados Miembros, por valor de 84.446.000 dólares, y que la Asamblea General vuelva a examinar esta cuestión en la parte principal de su quincuagésimo noveno período de sesiones. | UN | وفي ظل هذه الظروف، تقتضي الحكمة إرجاء إعادة مبلغ 000 446 84 مليون دولار، الذي يمثل 50 في المائة من صافي النقدية المتاح لقيده لحساب الدول الأعضاء في 30 حزيران/يونيه 2002، وأن تعود الجمعية العامة إلى بحث هذه المسألة في الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والخمسين. |
158. De acuerdo con la legislación vigente de la República de Lituania, las diferencias, excepciones o privilegios anteriormente mencionados serían considerados discriminatorios y, en consecuencia, en contradicción con la legislación (se aborda esta cuestión en la parte 2 d) del artículo 2 supra). | UN | 158- ووفقاً لتشريع جمهورية ليتوانيا الساري، تعتبر الاختلافات أو الاستثناءات أو الامتيازات المذكورة آنفاً تمييزية، ولذلك فهي تتنافى والتشريع (ترد مناقشة لهذه المسألة في الجزء 2 (د) من المادة 2 أعلاه). |
31. Decide aprobar la plaza de personal temporario general de categoría D-2 en el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno por un período de seis meses y volver a ocuparse de la cuestión en la parte principal de su sexagésimo séptimo período de sesiones; | UN | 31 - تقرر الموافقة على الوظيفة المؤقتة من الرتبة مد-2 المموَّلة في إطار المساعدة المؤقتة العامة في إدارة الدعم الميداني لمدة ستة أشهر، والعودة إلى تناول هذه المسألة في الجزء الرئيسي من دورتها السابعة والستين؛ |
31. Decide aprobar la plaza de personal temporario general de categoría D2 en el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno por un período de seis meses y volver a ocuparse de la cuestión en la parte principal de su sexagésimo séptimo período de sesiones; | UN | 31 - تقرر الموافقة على إنشاء وظيفة مؤقتة برتبة مد-2 تمول في إطار المساعدة المؤقتة العامة في إدارة الدعم الميداني لمدة ستة أشهر والعودة إلى تناول هذه المسألة في الجزء الرئيسي من دورتها السابعة والستين؛ |
31. Decide aprobar la plaza de personal temporario general de categoría D2 en el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno por un período de seis meses y volver a ocuparse de la cuestión en la parte principal de su sexagésimo séptimo período de sesiones; | UN | 31 - تقرر الموافقة على إنشاء وظيفة مؤقتة برتبة مد-2 تمول في إطار المساعدة المؤقتة العامة في إدارة الدعم الميداني لمدة ستة أشهر والعودة إلى تناول هذه المسألة في الجزء الرئيسي من دورتها السابعة والستين؛ |
Decide aprobar la plaza de personal temporario general de categoría D-2 en el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno por un período de seis meses y volver a ocuparse de la cuestión en la parte principal de su sexagésimo séptimo período de sesiones (párr. 31). | UN | تقرر الموافقة على إنشاء وظيفة مؤقتة برتبة مد-2 تمول في إطار المساعدة المؤقتة العامة في إدارة الدعم الميداني لمدة ستة أشهر والعودة إلى تناول هذه المسألة في الجزء الرئيسي من دورتها السابعة والستين (الفقرة 31) |
b) Decide continuar el examen de esta cuestión en la parte principal de su quincuagésimo octavo período de sesiones en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005, y pide al Secretario General que presente un informe con un análisis comparativo de la práctica seguida por otras organizaciones internacionales a este respecto, para su examen durante la parte principal del quincuagésimo octavo período de sesiones. | UN | (ب) تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والخمسين في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا يوفر تحليلا مقارنا للممارسة المتبعة من قبل المنظمات الدولية الأخرى في هذا الصدد للنظر فيها في الجزء الرئيسي من الدورة الثامنة والخمسين. |
b) Decide continuar el examen de esta cuestión en la parte principal de su quincuagésimo octavo período de sesiones en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005, y pide al Secretario General que presente un informe con un análisis comparativo de la práctica seguida por otras organizaciones internacionales a este respecto, para su examen durante la parte principal del quincuagésimo octavo período de sesiones. | UN | (ب) تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والخمسين في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا يوفر تحليلا مقارنا للممارسة المتبعة من قبل المنظمات الدولية الأخرى في هذا الصدد للنظر فيها في الجزء الرئيسي من الدورة الثامنة والخمسين. |
13. Destaca la importancia de las buenas prácticas de gestión para promover un entorno de trabajo positivo y transparente, a fin de hacer frente a las causas subyacentes que generan diferencias en el lugar de trabajo, y solicita al Secretario General que le presente un informe sobre las medidas adoptadas en relación con esa cuestión en la parte principal de su sexagésimo noveno período de sesiones; | UN | 13 - تؤكد أهمية ممارسات الإدارة الرشيدة لتعزيز بيئة عمل تتسم بالإيجابية والشفافية من أجل معالجة العوامل الأساسية التي تؤدي إلى حدوث منازعات في مكان العمل، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الجهود المبذولة في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والستين؛ |