La Comisión se refiere también a esta cuestión en su informe sobre la cuenta de apoyo. | UN | وتورد اللجنة مزيدا من التعليقات على هذه المسألة في تقريرها عن حساب الدعم. |
La Comisión seguirá abordando esta cuestión en su informe sobre el plan estratégico de conservación del patrimonio. | UN | وستواصل اللجنة مناقشة هذه المسألة في تقريرها عن الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث. |
Quizá habría que pedir a la Sra. Chanet que estudie esa cuestión en su informe sobre las relaciones entre los trabajos del Comité y los del Consejo. | UN | وأضاف أنه ربما ينبغي أن يطلب إلى السيدة شانيه أن تدرس هذه المسألة في تقريرها عن العلاقات بين أعمال اللجنة وأعمال المجلس. |
Además, acogemos con beneplácito el hecho de que el Secretario General haya incluido esta cuestión en su informe sobre el derecho del mar preparado para la Asamblea General. | UN | عــلاوة علــى ذلك، نرحب بإدراج اﻷمين العام لهــذه المسألة في تقريره عن قانون البحار المعد لرفعه إلى الجمعية العامة. |
La Comisión se ha referido a esta cuestión en su informe sobre la financiación de la UNAMID (véase A/63/606, párr. 41). | UN | وقد أدلت اللجنة بتعليقات على هذه المسألة في سياق تقريرها عن تمويل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور (انظر A/63/606، الفقرة 41). |
La Comisión hace observaciones adicionales sobre esta cuestión en su informe sobre las cuestiones intersectoriales, y según proceda, en sus informes sobre los proyectos de presupuesto de misiones concretas. | UN | وترد تعليقات إضافية للجنة بشأن هذه المسألة في تقريرها عن المسائل الشاملة، وحسب الاقتضاء في تقاريرها عن الميزانيات المقترحة للبعثات المعنية. |
Las actividades de asistencia humanitaria, por su parte, estarán comprendidas en el proyecto de reformas del Secretario General; por lo tanto, la Comisión se referirá a esta cuestión en su informe sobre el documento A/52/303. | UN | وأما عن أنشطة المساعدة اﻹنسانية فسيتناولها مشروع إصلاحات اﻷمين العام، وبناء على ذلك فإن اللجنة ستعود لهذه المسألة في تقريرها عن الوثيقة A/52/303. |
La Comisión también ha hecho referencia a esta cuestión en su informe sobre la cuenta de apoyo (véase A/59/784). | UN | وقد أشارت اللجنة أيضا إلى هذه المسألة في تقريرها عن حساب الدعم (انظر (A/59/784. |
La Comisión también ha hecho observaciones sobre esta cuestión en su informe sobre la cuenta de apoyo (véase el documento A/60/807, párr. 114). | UN | وقد علّقت اللجنة أيضا على هذه المسألة في تقريرها عن حساب الدعم (انظر A/60/807، الفقرة 114). |
La Comisión ha realizado observaciones sobre esta cuestión en su informe sobre el fortalecimiento de las investigaciones (A/62/7/Add.35, párr. 6); | UN | وقد علقت اللجنة الاستشارية على هذه المسألة في تقريرها عن تعزيز التحقيقات (A/62/7/Add. 35، الفقرة 6)؛ |
La Comisión ha debatido esa cuestión en su informe sobre las estimaciones revisadas, en donde presentó opciones para su examen por la Asamblea (véanse los párrs. 66 y 67 del documento A/60/7/Add.13 del presente volumen). | UN | وقد ناقشت اللجنة الاستشارية هذه المسألة في تقريرها عن التقديرات المنقحة الذي عرضت فيه على الجمعية خيارات كي تنظر فيها (انظر الفقرتين 66 و 67 من الوثيقة A/60/7/Add.13 في هذا المجلد). |
La Comisión Consultiva se ha ocupado de esta cuestión en su informe sobre los aspectos administrativos y presupuestarios de la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz (A/63/746). | UN | وقد أشارت اللجنة الاستشارية إلى هذه المسألة في تقريرها عن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات حفظ السلام (A/63/746). |
La Comisión también se ha referido a esta cuestión en su informe sobre los aspectos administrativos y financieros de la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz (véase A/63/746). | UN | وأشارت اللجنة أيضا إلى هذه المسألة في تقريرها عن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات حفظ السلام (انظر A/63/746). |
La Comisión se ha referido a esta cuestión en su informe sobre los aspectos administrativos y presupuestarios de la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz (véase A/63/746). | UN | وقد أشارت اللجنة إلى هذه المسألة في تقريرها عن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات حفظ السلام (انظر A/63/746). |
La Comisión se propone ocuparse de esta cuestión en su informe sobre cuestiones intersectoriales relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz (A/66/718) y, según proceda, en el contexto de los proyectos de presupuestos de determinadas misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وتعتزم اللجنة مواصلة تناول هذه المسألة في تقريرها عن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام (A/66/718)، وحسب الاقتضاء في سياق مقترحات ميزانيات بعثات معينة لحفظ السلام. |
La Comisión Consultiva ha formulado observaciones más detalladas sobre esa cuestión en su informe sobre los informes financieros y estados financieros comprobados e informes de la Junta de Auditores para el bienio terminado el 31 de diciembre de 2011 (A/67/381, párr. 30). | UN | وعلقت اللجنة الاستشارية بمزيد من التفصيل على هذه المسألة في تقريرها عن التقارير المالية والبيانات المالية المراجعة وتقريري مجلس مراجعي الحسابات للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 (A/67/381، الفقرة 30). |
Por otra parte, el Secretario General expuso claramente su opinión sobre la cuestión en su informe sobre su misión de buenos oficios en Chipre (S/2004/437), particularmente en el párrafo 93. | UN | وقال إن الأمين العام قد أوضح وجهات نظره بشأن المسألة في تقريره عن بعثة المساعي الحميدة إلى قبرص (S/2004/437) وخاصة في الفقرة 93 من التقرير. |
El Secretario General abordó esta cuestión en su informe sobre la administración de justicia en las Naciones Unidas (A/66/275 y Corr.1) y la Asamblea General tomó nota de las propuestas contenidas en el mismo. | UN | 143 - تناول الأمين العام هذه المسألة في تقريره عن إقامة العدل في الأمم المتحدة (A/66/275 و Corr.1) وأحاطت الجمعية العامة علما بالمقترحات التي تضمنها التقرير. |
La Comisión Consultiva aborda esta cuestión en su informe sobre la cuenta de apoyo para 2011/12 y su informe general sobre las operaciones de mantenimiento de la paz (véanse A/65/743 y A/65/827). | UN | وتتناول اللجنة الاستشارية هذه المسألة في سياق تقريرها عن حساب الدعم للفترة 2011/2012 وتقريرها العام عن عمليات حفظ السلام (انظر A/65/743 و A/65/827). |