"cuestión nuclear de la república" - Translation from Spanish to Arabic

    • المسألة النووية لجمهورية كوريا
        
    • المسألة النووية المتعلقة بجمهورية كوريا
        
    Me complace informar a la Comisión acerca del reciente avance con respecto a la cuestión nuclear de la República Popular Democrática de Corea. UN ويسرني أن أعلم اللجنة بالطفرة الأخيرة بشأن المسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Las conversaciones entre las seis partes han sido el principal vehículo para solucionar la cuestión nuclear de la República Popular Democrática de Corea. UN ما برحت المحادثات السداسية الأداة الرئيسية لحل المسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Seguimos firmes en nuestra posición de que la cuestión nuclear de la República Popular Democrática de Corea debe resolverse de manera pacífica mediante las conversaciones de seis países. UN وموقفنا الثابت هو أن المسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ينبغي حلها عبر المحادثات السداسية بطريقة سلمية.
    Una vez más, el informe se refiere a la cuestión nuclear de la República Popular Democrática de Corea, y a la histórica imparcialidad del Organismo. UN ويشير التقرير مرة أخرى إلى المسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وكذلك إلى التاريخ السابق للوكالة في التصرف بصورة غير محايدة.
    La solución de la cuestión nuclear de la República Popular Democrática de Corea tendrá un efecto expansivo, ampliando sus beneficios más allá de la península coreana. UN وبذلك سوف تتمخض تسوية المسألة النووية المتعلقة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن آثار متتالية، تمتد منافعها إلى بعيد خارج شبه الجزيرة الكورية.
    Libia ha decidido abandonar voluntariamente todos sus programas de armas de destrucción en masa y la cuestión nuclear de la República Democrática Popular de Corea se ha encarrilado hacia el logro de una solución pacífica y negociada. UN إذ أن ليبيا قررت طواعية التخلي عن جميع برامج أسلحة الدمار الشامل لديها. كما أن المسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وضعت على طريق الحل السلمي التفاوضي.
    Además, el Japón seguirá esforzándose al máximo para que la cuestión nuclear de la República Popular Democrática de Corea y la cuestión de los secuestros se resuelvan completamente y de conformidad con la Declaración de Pyongyang de 2002. UN وفضلا عن ذلك، ستواصل اليابان بذل أقصى جهودها بحيث تتم تسوية المسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ومسألة الاختطاف على نحو شامل ووفقا لإعلان بيونغ يانغ لعام 2002.
    Cabe señalar la manera tan irresponsable y partidista en que actuó el Consejo de Seguridad en relación con la cuestión nuclear de la República Popular Democrática de Corea. UN ومن الجدير بالذكر كيف اتسم مجلس الأمن بانعدام المسؤولية والتحيز في معالجة المسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Entre los desafíos que plantea la proliferación a la comunidad internacional, la cuestión nuclear de la República Popular Democrática de Corea exige nuestra atención inmediata. UN ومن بين التحديات التي تواجه المجتمع الدولي بشأن الانتشار، تتطلب المسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية اهتمامنا الفوري.
    De los desafíos en materia de proliferación que enfrenta la comunidad internacional, la cuestión nuclear de la República Popular Democrática de Corea exige nuestra atención inmediata. UN ومن بين تحديات الانتشار التي يواجهها المجتمع الدولي، تتطلب المسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية اهتمامنا الفوري.
    La República de Corea hace hincapié en su compromiso de tratar de resolver la cuestión nuclear de la República Popular Democrática de Corea de manera diplomática a través del diálogo y la negociación y de desempeñar la parte que le corresponde en el proceso. UN وتؤكد جمهورية كوريا التزامها بالسعي لحل المسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بطريقة دبلوماسية عن طريق الحوار والتفاوض، وبأداء دورنا الواجب في هذه العملية.
    La solución pacífica de la cuestión nuclear de la República Popular Democrática de Corea es fundamental para garantizar una paz y una prosperidad duraderas en la península de Corea y fuera de ella, así como para mantener la integridad del régimen de no proliferación. UN إن حل المسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بصورة سلمية أمر حيوي الأهمية لضمان السلام الدائم والازدهار في شبه الجزيرة الكورية وخارجها وأيضا للحفاظ على سلامة نظام عدم الانتشار النووي.
    Siempre hemos preconizado que la península de Corea se debería desnuclearizar, que se deben mantener la paz y la estabilidad en esa región y que la cuestión nuclear de la República Popular Democrática de Corea se debe resolver en forma pacífica a través del diálogo. UN وقد نادينا دائماً بإخلاء شبه الجزيرة الكورية من السلاح النووي، وبضرورة الحفاظ على السلم والاستقرار هناك، وبحلّ المسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية سلمياً بالحوار.
    Con este fin, las cinco partes interesadas se mantienen firmes en su posición, a saber, que la cuestión nuclear de la República Popular Democrática de Corea debe resolverse de manera pacífica mediante las conversaciones entre las seis partes. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تتمسك الأطراف الخمسة المعنية بموقفها الحازم القائل بأن المسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ينبغي حلها من خلال المحادثات السداسية وبطريقة سلمية.
    El Consejo de Seguridad aprobó tres resoluciones, cinco declaraciones de la Presidencia y un comunicado de prensa sobre la cuestión nuclear de la República Popular Democrática de Corea. UN لقد اتخذ مجلس الأمن ثلاثة قرارات واعتمد خمسة بيانات رئاسية وبيانا صحفيا بشأن المسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Decidí también reunir toda la información y los datos posibles con respecto a la cuestión nuclear de la República Popular Democrática de Corea y con ese fin envié un Enviado Especial del Presidente del Movimiento de los Países No Alineados a Pyongyang y posteriormente a Seúl, Tokio, Beijing y Viena. UN وقد قررت أيضا أن أجمع أكبر ما يمكن من المعلومات والبيانات الوقائعية بشأن المسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ولهذا الغرض، أوفدت مبعوثا خاصا لرئيس حركة بلدان عدم الانحياز إلى بيونغ يانغ وبعد ذلك إلى سول وطوكيو وبيجينغ وفيينا.
    Si el Consejo de Seguridad, pese a nuestras objeciones, debate la cuestión nuclear de la República Popular Democrática de Corea de acuerdo con las intenciones de los Estados Unidos y aprueba cualquier resolución al respecto, tan sólo estará creando dificultades y complejidades en vez de resolver el problema, y, además, estará bloqueando la posibilidad de llegar a una resolución imparcial. UN واذا ما ناقش مجلس اﻷمن، رغم معارضتنا، المسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية حسبما تشتهي الولايات المتحدة، واتخذ أي قرار، فلن يخلق ذلك إلا التعقد والصعوبات بدلا من أن يساعد على حل المسألة، وفضلا عن ذلك فإنه سيعرقل إيجاد حل غير متحيز لها.
    Además, el Japón considera que, si no se avanza hacia la solución de la cuestión nuclear de la República Popular Democrática de Corea, la comunidad internacional debe estar dispuesta a tomar en consideración otras medidas necesarias para resolver la situación de forma pacífica. UN وعلاوة على ذلك، تعتقد اليابان بأنه، إن لم يتم إحراز تقدم صوب حل المسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، يتعين على المجتمع الدولي أن يكون مستعدا للنظر في اتخاذ تدابير أخرى ضرورية للوصول إلى حل سلمي لهذه الحالة.
    Además, el Japón considera que, si no se avanza hacia la solución de la cuestión nuclear de la República Popular Democrática de Corea, la comunidad internacional debe estar dispuesta a tomar en consideración otras medidas necesarias para resolver la situación de forma pacífica. UN وعلاوة على ذلك، تعتقد اليابان بأنه، إن لم يتم إحراز تقدم صوب حل المسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، يتعين على المجتمع الدولي أن يكون مستعدا للنظر في اتخاذ تدابير أخرى ضرورية للوصول إلى حل سلمي لهذه الحالة.
    Además, no escatimaremos esfuerzos para que las conversaciones entre las seis partes vayan más allá de la resolución de la cuestión nuclear de la República Popular Democrática de Corea y se conviertan en un mecanismo de diálogo multilateral sobre seguridad en el nordeste asiático. UN وسنبذل، علاوة على ذلك، كل جهد ممكن من أجل أن تمضي عملية المحادثات السداسية إلى ما يتجاوز حل المسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ومن أجل تحويل تلك المحادثات إلى آلية متعددة الأطراف للحوار بشأن الأمن في شمال شرقي آسيا.
    También pusieron de relieve que la cuestión nuclear de la República Popular Democrática de Corea debía resolverse por medio de negociaciones diplomáticas. UN كما شددوا على أن المسألة النووية المتعلقة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ينبغي حلها من خلال المفاوضات الدبلوماسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more