"cuestionario de evaluación" - Translation from Spanish to Arabic

    • استبيان التقييم
        
    • استبيان تقييم
        
    Las preguntas contenidas en el cuestionario de evaluación se organizaron del siguiente modo: UN وقسمت الأسئلة الواردة في استبيان التقييم على النحو التالي:
    Marco de fomento de la capacidad para la presentación de información empresarial de alta calidad: cuestionario de evaluación UN إطار بناء القدرات من أجل الإبلاغ العالي الجودة من قبل الشركات: استبيان التقييم
    Problemática y cuestiones relacionadas con el cuestionario de evaluación y la metodología de medición para la presentación de información empresarial de alta calidad UN التحديات والقضايا: استبيان التقييم ومنهجية القياس من أجل الإبلاغ العالي الجودة من قبل الشركات
    Problemática y cuestiones relacionadas con el cuestionario de evaluación y la metodología de medición para la presentación de información empresarial de alta calidad UN التحديات والقضايا: استبيان التقييم ومنهجية القياس من أجل الإبلاغ العالي الجودة من قِبَل الشركات
    :: FSI/Circ.1 sobre un cuestionario de evaluación de referencia UN :: FSI/Circ.1 بشأن استبيان تقييم خط الأساس
    Otro delegado subrayó la importancia de incluir al sector público y a las PYMES en el cuestionario de evaluación. UN وشدد مندوب آخر على أهمية إدراج القطاع العام والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة في استبيان التقييم.
    Los datos reunidos mediante el cuestionario de evaluación sobre capacitación no permitieron sacar conclusiones significativas, pero se han tenido en cuenta las observaciones hechas por los encuestados. CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES UN ولم تسفر البيانات التي جمعت عن طريق استبيان التقييم المتعلق بالتدريب عن نتائج هامة، بيد أن التعليقات التي قدمها المستجيبون قد أخذت في الاعتبار.
    1. Autoevaluación por los países mediante un cuestionario de evaluación. UN ١ - التقييم الذاتي من قبل البلدان بواسطة استبيان التقييم.
    Alrededor del 67% de quienes respondieron el cuestionario de evaluación declaró que esas actividades eran pertinentes para abordar cuestiones actuales y futuras relacionadas con los objetivos de desarrollo del Milenio y la NEPAD. UN وذكر نحو 67 في المائة من المجيبين على استبيان التقييم أن لهذه الأنشطة أهمية في معالجة القضايا الراهنة والناشئة المتصلة بالأهداف الإنمائية للألفية والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    I. Lista de gobiernos que respondieron al cuestionario de evaluación UN الأول - قائمة الحكومات التي ردت على استبيان التقييم
    En la preparación del presente informe también se tuvo en cuenta la información sobre educación en derechos humanos en los países cuyos gobiernos no respondieron al cuestionario de evaluación final. UN رُوعيت أيضا في إعداد هذا التقرير المعلومات المتعلقة بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان في البلدان التي لم ترد حكوماتها على استبيان التقييم.
    Sería preciso actualizar el pilar relativo a la capacidad humana del cuestionario de evaluación para ajustarlo a las normas revisadas una vez que hubiera concluido el proyecto del Consejo. UN وذكروا أنه سيلزم تحديث ركيزة القدرات البشرية في استبيان التقييم ليأخذ في الحسبان المعايير المنقحة ما إن إنجاز مشروع المجلس الدولي لمعايير تعليم المحاسبة.
    10. Algunos representantes formularon recomendaciones para la mejora del cuestionario de evaluación. UN 10- وقدم ممثلون بعض التوصيات لتحسين استبيان التقييم.
    Este enfoque se refleja en el diseño del principal cuestionario de evaluación (véase el anexo infra). UN ويظهر هذا النهج في تصميم استبيان التقييم الرئيسي )انظر المرفق أدناه(.
    A. Finalidad del cuestionario de evaluación UN ألف - الغرض من استبيان التقييم
    11. El cuestionario de evaluación es un instrumento concebido para orientar a todos los Estados miembros a fin de que puedan detectar lagunas y fijar prioridades para el fomento de la capacidad, de manera que sea posible hacer comparaciones. UN 11- فباعتبار استبيان التقييم أداة لتوجيه السياسة العامة، فإنه قد صمم لكي تستخدمه جميع الدول الأعضاء من أجل تعيين الثغرات وتحديد المجالات ذات الأولوية لبناء القدرات بطريقة قابلة للمقارنة.
    Por último, destacó la forma en que se había tratado ese tema en el cuestionario de evaluación y observó que se habían incluido en el cuestionario aspectos clave de las directrices de la IFAC, como un indicador de la sostenibilidad y de la eficacia de las organizaciones profesionales de contadores. UN وأخيراً، سلطت الضوء على الطريقة التي يتعامل بها استبيان التقييم مع منظمات المحاسبة المهنية، مشيرة إلى أن جوانب أساسية من المبادئ التوجيهية للاتحاد الدولي للمحاسبين قد أدرجت في الاستبيان، كما أدمج فيه مؤشر يركز على مدى استدامة وفعالية منظمات المحاسبة المهنية.
    16. El Presidente de la Asociación Interamericana de Contabilidad (AIC) observó que las preguntas del cuestionario de evaluación relativas a los pilares A y B daban una orientación adecuada para la presentación de información empresarial de alta calidad. UN 16- وقال رئيس رابطة المحاسبة للبلدان الأمريكية إن الأسئلة الواردة في استبيان التقييم المتصلة بالركيزتين `ألف` و`باء` تعطي التوجيه الملائم للإبلاغ العالي الجودة من قبل الشركات.
    21. El Presidente invitó a cinco expertos a opinar sobre los pilares del cuestionario de evaluación relativos a la capacidad humana y al fomento de la capacidad. UN 21- ودعا الرئيس خمسة من أعضاء حلقة النقاش إلى إبداء وجهات نظرهم بشأن ركيزة بناء القدرات البشرية وركيزة عملية بناء القدرات في استبيان التقييم.
    A juicio de la Junta, el cuestionario de evaluación de una consultoría debía tener dos fines: confirmar que la labor se ha realizado de acuerdo con normas adecuadas e informar al Fondo de la idoneidad del consultor para emprender futuras misiones. UN ١٣٧ - ويرى المجلس، أنه ينبغي أن يتوخى استبيان تقييم الخبرة الاستشارية تحقيق غرضين: تأكيد أن العمل قد تم بالمستوى المناسب، وابلاغ الصندوق بمدى ملاءمة اضطلاع الخبير الاستشاري بمهام في المستقبل.
    El cuestionario de evaluación sobre la publicación periódica Refugee Abstracts se insertó en el número de junio de 1992 y se envió de este modo a todos los 474 suscriptores. UN وقد أدرج استبيان تقييم صحيفة " خلاصات عن اللاجئين " في عدد حزيران/يونيه ١٩٩٢ من ذلك المنشور ومن ثم ارسل إلى جميع المشتركين وعددهم ٤٧٤ مشتركا .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more