Espera con interés la publicación de las conclusiones del cuestionario en un futuro próximo. | UN | وقال إن وفده يتطلع إلى نشر نتائج الاستبيان في المستقبل القريب. |
Sin embargo, en el 17% de los Estados que respondieron al cuestionario en ambos períodos de presentación de informes esa actividad no se consideraba delito penal. | UN | ولكنّ هذا التصرف لا يعتبر جريمة جنائية في 17 في المائة من الدول التي ردّت على الاستبيان في فترتي الابلاغ. |
Alemania respondió al cuestionario en 1996. | UN | أجابت ألمانيا على الاستبيان في عام 1996. |
De los 88 países que contestaron al cuestionario en el tercer período de información, 16 pertenecían a África, 17 a América, 24 a Asia, 29 a Europa y 2 a Oceanía. | UN | ومن بين الثمانية وثمانين بلدا التي أجابت على الاستبيان خلال فترة الإبلاغ الثالثة، كان 16 منها من أفريقيا و17 من القارة الأمريكية و24 من آسيا و29 من أوروبا وبلدان اثنان منها من أوقيانوسيا. |
Se desarrolló un programa informático específico para cumplimentar el cuestionario en línea. | UN | وصُمّمت أداة برامجيات حاسوبية مكرّسة لملء الاستبيان على شبكة الإنترنت. |
Sin embargo, el número de países que ha respondido al cuestionario en más de un ciclo es inferior. | UN | ومع ذلك، فإن عدد البلدان التي ردّت على الاستبيان في أكثر من فترة واحدة يقل عن تلك النسبة. |
En Oceanía, los dos Estados que respondieron al cuestionario en el tercer período de información habían adoptado medidas. | UN | ففي أوقيانوسيا اعتمد كلا البلدين الذين ردا على الاستبيان في فترة الإبلاغ الثالثة تدابير في هذا الاتجاه. |
No obstante, el número de Estados que respondieron al cuestionario en más de un ciclo fue menor. | UN | بيد أنّ عدد الدول التي ردّت على الاستبيان في أكثر من دورة كان أقلّ. |
Sólo 56 Estados, el 29% del total, respondieron al cuestionario en los cuatro ciclos de presentación de informes. | UN | ولم تردّ سوى 56 دولة، أو ما يعادل 29 في المائة من المجموع الكلي، على الاستبيان في جميع دورات الإبلاغ الأربع. |
La secretaría tuvo también en cuenta la experiencia adquirida en el uso del cuestionario y la utilidad de la información reunida a partir del cuestionario en su formato actual. | UN | كما راعت الأمانة الخبرة المكتسبة من استخدام الاستبيان، ومدى جدوى المعلومات التي جمعت من الاستبيان في شكله الحالي. |
En 2012 estará listo el nuevo cuestionario, en su versión reestructurada y actualizada. | UN | وسيتاح الاستبيان في عام 2012 بعد إعادة هيكلته واستكماله. |
Algunos países no siguieron la estructura del cuestionario en sus respuestas; otros informaron de planes futuros en lugar de evaluar los progresos realizados hasta ese momento. | UN | ولم تتبع بعض البلدان هيكل الاستبيان في إجاباتها؛ وذكرت بلدان أخرى خططا مقبلة عوضا عن تقييم التقدم المحرز حتى الآن. |
:: Más de la mitad de los países o zonas que respondieron al cuestionario en África y Asia siguen utilizando mapas de empadronamiento en formato impreso. | UN | :: لا يزال أكثر من نصف البلدان أو المناطق التي ردت على الاستبيان في أفريقيا وآسيا يستعمل خرائط التعداد الورقية. |
El Grupo de Trabajo expresa su agradecimiento a todos los Estados que han respondido al cuestionario en el plazo previsto inicialmente. | UN | ويعرب الفريق العامل عن تقديره لجميع الدول التي قدمت ردودها على الاستبيان في حدود الموعد النهائي الأصلي. |
El Grupo de Trabajo expresa su agradecimiento a las empresas que han respondido al cuestionario en el plazo previsto. | UN | ويعبر الفريق العامل عن تقديره لجميع كيانات الأعمال التي قدمت ردودها على الاستبيان في غضون الموعد النهائي المحدد. |
Y 3.7 millones de personas han tomado este cuestionario en EUA, | TED | وقد شارك 3.7 مليون شخص في الاستبيان في أميركا، |
Aunque no se llegó a un consenso en cuanto a la distribución del cuestionario, el Presidente expresó la opinión de que existía el compromiso en el Grupo de Trabajo de proseguir los debates sobre el proyecto de cuestionario en su próximo período de sesiones. | UN | ومع أنه لم يتم التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن تعميم الاستبيان فقد أعرب رئيس الفريق العامل عن رأيه بأن الفريق العامل ملتزم بمواصلة المناقشة حول مشروع الاستبيان في دورته القادمة. |
El programa básico de tabulación, que abarcará todos los cuadros que habrán de aparecer en los informes del censo que se publiquen, deberá estar decidido poco después de establecer la redacción del cuestionario en su forma definitiva. | UN | وينبغي أن يتخذ قرار حازم بشأن برنامج الجداول اﻷساسية الذي يشمل كل الجداول التي سترد فيما ينشر من تقارير التعداد، وذلك بُعيد تحديد مضمون الاستبيان في صورته النهائية. |
En el plano regional, la mayoría de los Estados que respondieron al cuestionario en el tercer período de información, pertenecientes a América, Europa y Oceanía disponían de tales datos, mientras que en Asia sólo una minoría de Estados comunicó poseerlos. | UN | أما على صعيد المناطق، فتوفرت مثل هذه البيانات لدى غالبية الدول التي أجابت على الاستبيان خلال فترة الإبلاغ الثالثة في القارة الأمريكية وأوروبا وأوقيانوسيا، في حين توفرت هذه البيانات في عدد قليل منها. |
- Registro de los datos: cumplimentación del cuestionario en papel o en línea | UN | :: تسجيل البيانات: ملء الاستبيان على الورق أو إدخال البيانات مباشرة على قاعدة البيانات على الشبكة |
31. A fin de determinar la utilización que se hace de la Lista, a partir de la segunda edición se ha incluido un cuestionario en la publicación. | UN | ١٣ - بغية تحديد طبيعة الاستخدام الحالي للقائمة، أدرج استبيان في المنشور ابتداء من العدد الثاني. |
Sesenta Estados respondieron al cuestionario en los cinco ciclos de presentación de informes, y 160 enviaron el cuestionario rellenado íntegramente por lo menos en una ocasión. | UN | وقد أجابت ستون دولة على الاستبيان فيما يتعلق بفترات الإبلاغ الخمس جميعها وأعادت 160 دولة الاستبيان مستوفى مرة واحدة على الأقل. |