"cuestionario para" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستبيان الخاص
        
    • استبيان
        
    • للاستبيان الخاص
        
    • الاستبيان المتعلق
        
    • استبيانات
        
    • الاستبيان الرامي
        
    • الاستبيانات الخاصة
        
    • الاستبيان الموجه إلى
        
    • والاستبيان الخاص
        
    • الاستبيان في
        
    • استبيانا
        
    • استقصاء ميداني موجه إلى
        
    • لاستبيان
        
    • الاستبيان المنقح الخاص
        
    • الاستبيان بشأن
        
    Se recibieron respuestas al cuestionario para el Noveno Estudio de parte de 74 Estados, o sea menos del 40% de los Estados Miembros. UN و2004. وردّت 74 دولة على الاستبيان الخاص بالدراسة الاستقصائية التاسعة، وهي نسبة تقلّ عن 40 في المائة من الدول الأعضاء.
    Mapas Estados Miembros que contestaron al cuestionario para los informes anuales correspondientes a 2007 UN الدول الأعضاء التي قدمت ردودا على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لعام 2007
    Mapas Estados Miembros que contestaron al cuestionario para los informes anuales correspondiente a 2008 UN الدول الأعضاء التي قدّمت ردودا على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لعام 2008
    A mediados de 1993 la OIT envió a sus Estados miembros un cuestionario para recabar sus opiniones detalladas sobre todas estas cuestiones. UN وقد أرسل في أواسط عام ١٩٩٣ استبيان إلى الدول اﻷعضاء في منظمة العمل الدولية يلتمس آراء تفصيلية بشأن جميع هذه المسائل.
    cuestionario para LOS SOLICITANTES DE FINANCIACIÓN CON CARGO AL FONDO DE CONTRIBUCIONES VOLUNTARIAS UN استبيان موجه الى الجهات المتقدمة بطلبات الى صندوق التبرعات
    Estados Miembros que respondieron al cuestionario para los informes anuales en relación con 2009 UN الدول الأعضاء التي قدّمت ردودا على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لعام 2009
    Mapa Respuestas a la parte III del cuestionario para los informes anuales, UN الردود الواردة على الجزء الثالث من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية،
    La Comisión también deberá estudiar la posibilidad de racionalizar el cuestionario para el informe anual. UN وينبغي للجنة أن تنظر أيضا في تبسيط الاستبيان الخاص بالتقريري السنوي.
    La Comisión también debe estudiar la posibilidad de racionalizar el cuestionario para el informe anual que deben rellenar los Estados Miembros; UN وينبغي للجنة أن تنظر أيضا في تبسيط الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية الذي تقدمه الدول اﻷعضاء؛
    Figura I Fuente: Información suministrada por 95 gobiernos en sus respuestas al cuestionario para los informes anuales. UN المصدر: معلومات قدمتها 95 حكومة في ردودها على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية.
    Fuente: Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, cuestionario para los informes anuales. UN المصدر: مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية
    Con ese fin, se ha simplificado el cuestionario para los informes anuales a fin de facilitar la presentación de la información por parte de los gobiernos. UN ومن أجل تحقيق هذه الغاية، جرى تنظيم الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لتيسير تقديم الحكومات للمعلومات.
    La principal fuente de información para la preparación de la presente sección han sido las respuestas al cuestionario para los informes bienales. UN وكان المصدر الرئيسي للمعلومات المستخدمة في إعداد هذا الفرع الردود على الاستبيان الخاص بالتقارير الاثني سنوية.
    Fuente: cuestionario para los informes bienales. UN المصدر: الاستبيان الخاص بالتقارير الاثني سنوية.
    Los resultados satisfactorios del análisis efectuado a partir del cuestionario para los informes bienales dependen de un alto grado de cobertura y de la calidad de la información. UN ويعتمد نجاح التحليل المستند إلى الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية على مدى شمول المعلومات المقدّمة ونوعيتها.
    Indicadores de infraestructura y medio ambiente contenidos en el cuestionario para las Estadísticas de las Grandes Ciudades UN مؤشــرات الهياكــل اﻷساسيـة والبيئة الوارد في استبيان احصاءات المدن الكبيرة
    Para afrontar esa situación se han utilizado varios métodos: un solo cuestionario multilingüe, una versión del cuestionario para cada idioma importante, o traducciones del cuestionario a los diversos idiomas impresas en el manual del empadronador. UN وقد استخدمت عدة طرق لمعالجة هذه الحالة: إعداد استبيان واحد بعدة لغات أو إعداد صيغة واحدة من الاستبيان بكل لغة رئيسية أو إيراد ترجمات، بمختلف اللغات، للاستبيان في دليل العدادين.
    El grado en que es difícil la vida se determina mediante un cuestionario para evaluar las condiciones sanitarias, de seguridad, climáticas, de vivienda, de aislamiento, locales y de educación. UN ويحدد مستوى المشقة بواسطة استبيان يقيﱢم ظروف الصحة واﻷمن والمناخ والسكن والعزلة والظروف المحلية والتعليم.
    3. cuestionario para examinar los logros alcanzados en la lucha contra el racismo UN استبيان لاستعراض التقدم المحرز في مكافحة العنصرية
    Proyecto revisado de cuestionario para los informes anuales UN مشروع منقح للاستبيان الخاص بالتقارير السنوية
    Revisión de la parte II del cuestionario para los informes anuales UN تنقيح الجزء الثاني من الاستبيان المتعلق بالتقارير السنوية
    En ese momento, el Comité también preparó y distribuyó un cuestionario para recabar opiniones complementarias de los Estados y los interlocutores pertinentes. UN وأعدت اللجنة أيضاً في تلك الدورة استبيانات ووزعتها على الدول والجهات صاحبة المصلحة ذات الصلة للوقوف على المزيد من آرائها.
    Resumen de las respuestas al cuestionario para recabar la opinión de los Estados acerca de las mejores prácticas relativas a posibles medidas y estrategias de aplicación apropiadas para lograr los objetivos de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas UN موجز الردود على الاستبيان الرامي إلى استطلاع آراء الدول في أفضل الممارسات فيما يتعلق بما يمكن اعتماده من تدابير واستراتيجيات تنفيذ مناسبة لبلوغ أهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    Fuente: cuestionario para los informes bienales 2000-2002, 2002-2004 y 2004-2006. UN الشكل الرابع المصدر: الاستبيانات الخاصة بالتقارير الاثناسنوية2000-2002 و2002-2004 و2004-2006.
    II. Respuestas al cuestionario para los gobiernos relativo a la aplicación de la resolución 50/225 sobre administración pública y desarrollo UN ثانيا - الردود على الاستبيان الموجه إلى الحكومات بشأن تنفيذ قرار الجمعية العامة 50/225 المتعلق بالإدارة العامة والتنمية
    Un representante de la Secretaría presentó un análisis de la situación y las tendencias mundiales del uso indebido de drogas desde 1998 en el que resumió las principales conclusiones extraídas de las respuestas al cuestionario para los informes anuales y al cuestionario para los informes bienales. UN وقدم ممثل للأمانة تحليلا لحالة تعاطي المخدرات واتجاهاته على الصعيد العالمي منذ عام 1998، ولخّص النتائج الرئيسية استنادا إلى الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية والاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية.
    Un total de 72 Estados respondieron a la sección VII del cuestionario para los informes bienales en los períodos de presentación de informes segundo y tercero. UN وأجاب ما مجموعه 72 دولة عن الجزء السابع من الاستبيان في كل من الفترتين الثانية والثالثة.
    Para ello, la Comisión debería preparar un cuestionario para que lo rellenaran los Estados Miembros y se presentara como informe especial de la Comisión. UN ولبلوغ هذه الغاية، ينبغي للجنة أن تعد استبيانا تستوفيه الدول الأعضاء وتستند اللجنة إليه في إعداد تقرير خاص بهذا الشأن.
    cuestionario para comandante de las fuerzas: dietas UN استقصاء ميداني موجه إلى قائد القوة: البدل اليومي
    No obstante, la utilización por la CDI de un cuestionario para el examen de los problemas relacionados con el tema ha dado resultados positivos y sienta un precedente que, como lo apunta la propia CDI en el párrafo 233 de su informe, debería repetirse. UN ومع ذلك، فإن استخدام اللجنة لاستبيان لتنظيم الجدل قد حقق نتائج إيجابية وأرسى سابقة ينبغي تكرارها، مثلما أوضحت اللجنة ذاتها في الفقرة ٢٣٣ من تقريرها.
    Proyecto revisado de cuestionario para los informes anuales UN مشروع الاستبيان المنقح الخاص بالتقارير السنوية
    54. La información correspondiente a Oceanía representa principalmente la situación relativa a las drogas notificada por Australia y Nueva Zelandia, ya que los pequeños Estados insulares del Pacífico no responden al cuestionario para los informes anuales. UN 54- تنِمّ المعلومات الواردة من أوقيانوسيا أساسا عن وضع المخدِّرات كما أبلغت عنه أستراليا ونيوزيلندا فقط، إذ لا يردّ أيٌّ من الدول الجزرية الصغيرة في المحيط الهادئ على الاستبيان بشأن التقارير السنوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more