"cuestionario sobre la" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستبيان المتعلق
        
    • الاستبيان الخاص
        
    • الاستبيان عن
        
    • الاستبيان بشأن
        
    • استبيان الدراسة الاستقصائية بشأن
        
    • استبيان بشأن
        
    • اﻻستبيانات المتعلقة بموضوع
        
    que respondieron al cuestionario sobre la violencia contra la mujer y expertos consultados 33 UN مرفق: قائمة بالمجيبين على الاستبيان المتعلق بالعنف ضد المـرأة، وبالخبراء السياسيين والاقتصاديين
    En la mayoría de los casos, esta información se había consignado en las respuestas de los gobiernos al cuestionario sobre la aplicación de la Plataforma de Acción. UN وترد هذه المعلومات، في معظم الحالات، في ردود الحكومات على الاستبيان المتعلق بتنفيذ منهاج العمل.
    Tanto la CEPE como la CEPA formularon algunas sugerencias útiles sobre la manera de mejorar algunas de las preguntas del cuestionario sobre la aplicación. UN وقدمت كل من اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا اقتراحات مفيدة بشأن كيفية تحسين بعض الأسئلة في الاستبيان المتعلق بالامتثال.
    Situación de las respuestas al cuestionario sobre la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional UN حالة الردود على الاستبيان الخاص بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية:
    www.imolin.org Situación de las respuestas al cuestionario sobre la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional (primer ciclo UN حالة الردود على الاستبيان الخاص بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: دورة الإبلاغ الأولى
    El cuestionario sobre el ámbito planteó más dificultades a los países, a pesar de que parecía ser más sencillo que el cuestionario sobre la aplicación. UN وسبَّب الاستبيان المتعلق بالنطاق صعوبات أكثر للبلدان رغم أنه يبدو أبسط من الاستبيان المتعلق بالامتثال.
    Cuestiones para debatir Anexo. cuestionario sobre la aplicación del SCN 1993 UN المرفق: الاستبيان المتعلق بتطبيق نظام الحسابات القومية لعام 1993
    cuestionario sobre la aplicación del SCN 1993 UN الاستبيان المتعلق بتطبيق نظام الحسابات القومية لعام 1993
    No se dispone de ningún informe o cuestionario sobre la aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN لا يوجد تحت تصرفنا مثل هذا التقرير أو الاستبيان المتعلق بتنفيذ القرار.
    La respuesta al cuestionario sobre la aplicación del Protocolo contra la trata de personas, de fecha 5 de septiembre de 2005, se presentó a la secretaría antes de esos acontecimientos y reflejaba la postura de la antigua Unión Estatal de Serbia y Montenegro. UN المرفق حالة الردود على الاستبيان المتعلق بتنفيذ بروتوكول منع وقمع
    CIVIL QUE RESPONDIERON AL cuestionario sobre la VIOLENCIA UN قائمة بالمجيبين على الاستبيان المتعلق بالعنف ضد المرأة، وبالخبراء
    No obstante, la Federación de Rusia responderá separadamente el cuestionario sobre la asistencia a las víctimas que figura en el anexo del informe del Coordinador. UN غير أنه سيتناول بشكل منفصل مسألة الاستبيان المتعلق بمساعدة الضحايا الذي يرد في مرفق التقرير.
    Presentación de información en respuesta al cuestionario sobre la seguridad humana UN الردود الواردة على الاستبيان المتعلق بالأمن البشري
    II. RESPUESTAS AL cuestionario sobre la APLICACIÓN DEL PACTO UN ثانيا - عناصر الجواب على الاستبيان المتعلق بتطبيق العهد
    Situación de las respuestas al cuestionario sobre la aplicación del Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, UN حالة الردود على الاستبيان الخاص بتنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص،
    Situación de las respuestas al cuestionario sobre la aplicación del Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, UN حالة الردود على الاستبيان الخاص بتنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص،
    Además de la información proporcionada por los Estados Miembros en respuesta al cuestionario sobre la ejecución de la Plataforma de Beijing, en los planes nacionales de acción sobre la aplicación de la Plataforma se incluyen las estrategias previstas o que ya se han puesto en práctica para luchar contra este problema de importancia crítica. UN وفضلا عن المعلومات التي تقدمها الدول الأعضاء ردا على الاستبيان الخاص بتنفيذ منهاج عمل بيجين، تعالج خطط عمل وطنية بشأن تنفيذ منهاج العمل الاستراتيجيات المخططة أو المدخلة لمعالجة هذا المجال الحيوي.
    Respuestas al cuestionario sobre la aplicación del Protocolo sobre las armas de fuego UN الدول الأطراف التي ردّت على الاستبيان عن تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية
    - CD/NTB/WP.241, de fecha 14 de junio de 1995, presentado por la delegación de Indonesia y titulado " Respuestas al cuestionario sobre la red de vigilancia de radionúclidos del Sistema Internacional de Vigilancia (SIV) " . UN - CD/NTB/WP.241 المؤرخة في ٤١ حزيران/يونيه ٥٩٩١، المقدمة من وفد اندونيسيا، وعنوانها `ردود على الاستبيان بشأن شبكة الرصد الدولي بطريقة قياس النويدات المشعة`.
    Análisis de las respuestas al cuestionario sobre la fabricación y el tráfico ilícitos de explosivos y su utilización con fines delictivos UN تحليل الإجابات على استبيان الدراسة الاستقصائية بشأن صنع المتفجرات والاتجار بها بصورة غير مشروعة وإساءة استعمالها في الأغراض الإجرامية
    cuestionario sobre la adopción de las IPSAS en la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos UN استبيان بشأن اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في السلطة الدولية لقاع البحار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more