GC.7/Dec.20 CUESTIONES DE PERSONAL: CAJA COMÚN DE PENSIONES DEL PERSONAL DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | م ع-٧/م-٠٢ شؤون العاملين : الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة |
Cuestiones de personal: Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas | UN | شؤون العاملين: الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة |
VII. cuestiones de personal, COMPRENDIDA LA COMPOSICIÓN DE LA SECRETARÍA 27 4 | UN | السابع - شؤون العاملين ، بما في ذلك تركيبة اﻷمانة |
Cabe esperar que la Comisión siga siendo flexible con respecto a las diversas cuestiones de personal presentadas para su examen y que tenga en cuenta los criterios del personal. | UN | وأعرب عن أمله في أن تظل اللجنة على استعداد لتقبل مختلف وجهات النظر بشأن مختلف مسائل الموظفين المعروضة عليها للنظر وأن تراعي وجهات نظر الموظفين. |
v) Prestación de asesoramiento jurídico sobre cuestiones de personal, según sea necesario; | UN | `٥` توفير المشورة القانونية عن شؤون الموظفين عند الاقتضاء؛ |
Cabe informar que la Comisión no analizará ningún aspecto relacionado con las cuestiones de personal hasta que se elabore la lista. | UN | وأضاف قائلا إنه ينبغي أن يكون معلوما أن اللجنة لن تناقش أي موضوع يتصل بمسائل الموظفين قبل إعداد هذه القائمة. |
cuestiones de personal relacionadas con la asunción de responsabilidad por la autoridades del gobierno autónomo | UN | المسائل ذات الصلة بشؤون الموظفين فيما يتعلق بتولي سلطات الحكم الذاتي لمجالات المسؤولية |
cuestiones de personal, COMPRENDIDA LA COMPOSICIÓN DE LA SECRETARÍA | UN | شؤون العاملين ، بما في ذلك تركيبة اﻷمانة |
Las cuestiones de personal deberían tratarse con la transparencia debida para asegurar el cumplimiento de esos principios. | UN | وينبغي أن تعالج شؤون العاملين بالشفافية الواجبة بغية ضمان الامتثال لهده المبادئ. |
23. Cuestiones de personal: Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. | UN | ٣٢ - شؤون العاملين : صندوق المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة . |
23 Cuestiones de personal: Caja Común de Pensiones del Personal de ) | UN | شؤون العاملين : صندوق المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة )تابع( |
VII. cuestiones de personal, COMPRENDIDA LA COMPOSICIÓN DE LA SECRETARÍA | UN | سابعا - شؤون العاملين ، بما في ذلك تركيبة اﻷمانة |
Tema 13. cuestiones de personal, comprendida la composición de la Secretaría | UN | البند ٣١ - شؤون العاملين ، بما في ذلك تكوين اﻷمانة |
a) Toma nota de la información expuesta en el informe del Director General sobre cuestiones de personal (IDB.19/9); | UN | " )أ( يحيط علما بالمعلومات الواردة في تقرير المدير العام عن شؤون العاملين (IDB.19/9) ؛ |
cuestiones de personal, incluida la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas | UN | البند ٨١ - شؤون العاملين ، بما في ذلك الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة |
Párrafo 7: Hay que considerar la posibilidad de que se deleguen facultades al Tribunal Internacional para Rwanda en relación con las cuestiones de personal. | UN | الفقرة ٧: ضرورة النظر في منح المحكمة الدولية لرواندا تفويضا بالسلطة في مسائل الموظفين. |
En relación con el proceso de evaluación de los coordinadores residentes, dijo que las cuestiones de personal eran delicadas y no se podían debatir con franqueza. | UN | وفيما يتصل بعملية تقييم المنسقين المقيمين، أشارت إلى أن مسائل الموظفين هي مسائل حساسة ولا يمكن مناقشتها بصراحة تامة. |
v) Prestación de asesoramiento jurídico sobre cuestiones de personal, según sea necesario; | UN | `٥` توفير المشورة القانونية عن شؤون الموظفين عند الاقتضاء؛ |
Documentos relativos a cuestiones de personal | UN | الوثائق المتعلقة بمسائل الموظفين |
En lo que va del año, se ha hecho hincapié en las cuestiones de personal, los locales y la logística. | UN | وخلال العام المنصرم، جرى التركيز على المسائل المتعلقة بشؤون الموظفين وبالمقر وبالسوقيات. |
El Secretario General ha establecido un grupo separado de nombramientos y ascensos para que asesore al Secretario General Adjunto en cuestiones de personal. | UN | وقد أنشأ الأمين العام فريقا منفصلا للتعيين والترقية لإسداء المشورة لوكيل الأمين العام في المسائل المتعلقة بالموظفين. |
El FIDA tiene intensa participación en los tres grupos de trabajo que se ocupan de la infraestructura y las comunicaciones, los asuntos financieros y de presupuesto y las cuestiones de personal. | UN | ويشارك الصندوق بنشاط في اﻷفرقة العاملة الثلاثة المعنية بالمسائل المتصلة بالبنية اﻷساسية والاتصالات، والشؤون المالية والميزانية، وشؤون الموظفين. |
En la segunda mitad de 1999, se han hecho muchos esfuerzos por resolver las cuestiones de personal relacionadas con la reducción de algunas actividades financiadas con fondos de afectación específica. | UN | وبذلت مجهودات عديدة خلال النصف الثاني من عام 1999 لمعالجة قضايا الموظفين ذات الصلة بتخفيض بعض الأنشطة المخصصة. |
d) Otras cuestiones de organización, incluidas las cuestiones de personal | UN | )د( المسائل التنظيمية اﻷخرى، بما في ذلك القضايا المتعلقة بالموظفين |
26.57 Se espera que en 1994-1995 el CCCA preste particular atención, en lo que se refiere a las cuestiones de personal y a las cuestiones administrativas generales, a la finalización de un estudio sobre el principio Noblemaire y la estructura de la escala de sueldos del régimen común de las Naciones Unidas. | UN | ٢٦-٥٧ وفي الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥، من المتوقع أن تركز اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية، في قطاع الموظفين والادارة العامة، على اكمال دراسة عن مبدأ نوبلمير وهيكل جدول المرتبات في النظام الموحد لﻷمم المتحدة. |
El equipo de auditoría examinó las políticas y procedimientos pertinentes de las FPNU, así como los expedientes, la documentación y los datos sobre la estructura organizativa y el presupuesto, las transacciones financieras, los inventarios, las adquisiciones, las cuestiones de personal y la descripción de las funciones. | UN | وقام فريق مراجعي الحسابات باستعراض السياسات والاجراءات والملفات والوثائق والبيانات ذات الصلة التي اتبعتها القوات فيما يتعلق بالهيكل التنظيمي والميزانية والمعاملات المالية وبجرد الموارد، والمشتريات، ومسائل الموظفين ووصف المهام. |
La UNOPS incluirá esta cuestión en el programa de una próxima reunión interinstitucional sobre cuestiones de personal. | UN | وسوف يحدد المكتب موعدا لمناقشة هذا الموضوع في اجتماع مقبل مشترك بين الوكالات وخاص بالموظفين. |
La presente instrucción tiene por objeto describir las disposiciones administrativas aplicables al Programa y las atribuciones del Director Ejecutivo del PNUFID respecto de las cuestiones de personal. | UN | والهدف من هذا اﻷمر اﻹداري هو بيان الترتيبات اﻹدارية الخاصة بالبرنامج وسلطة المدير التنفيذي فيما يخص شؤون موظفي البرنامج. |