"cuestiones de personal" - Translation from Spanish to Arabic

    • شؤون العاملين
        
    • مسائل الموظفين
        
    • شؤون الموظفين
        
    • بمسائل الموظفين
        
    • بشؤون الموظفين
        
    • المسائل المتعلقة بالموظفين
        
    • وشؤون الموظفين
        
    • قضايا الموظفين
        
    • في استقدام
        
    • القضايا المتعلقة بالموظفين
        
    • قطاع الموظفين
        
    • ومسائل الموظفين
        
    • وخاص بالموظفين
        
    • شؤون موظفي
        
    GC.7/Dec.20 CUESTIONES DE PERSONAL: CAJA COMÚN DE PENSIONES DEL PERSONAL DE LAS NACIONES UNIDAS UN م ع-٧/م-٠٢ شؤون العاملين : الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة
    Cuestiones de personal: Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas UN شؤون العاملين: الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة
    VII. cuestiones de personal, COMPRENDIDA LA COMPOSICIÓN DE LA SECRETARÍA 27 4 UN السابع - شؤون العاملين ، بما في ذلك تركيبة اﻷمانة
    Cabe esperar que la Comisión siga siendo flexible con respecto a las diversas cuestiones de personal presentadas para su examen y que tenga en cuenta los criterios del personal. UN وأعرب عن أمله في أن تظل اللجنة على استعداد لتقبل مختلف وجهات النظر بشأن مختلف مسائل الموظفين المعروضة عليها للنظر وأن تراعي وجهات نظر الموظفين.
    v) Prestación de asesoramiento jurídico sobre cuestiones de personal, según sea necesario; UN `٥` توفير المشورة القانونية عن شؤون الموظفين عند الاقتضاء؛
    Cabe informar que la Comisión no analizará ningún aspecto relacionado con las cuestiones de personal hasta que se elabore la lista. UN وأضاف قائلا إنه ينبغي أن يكون معلوما أن اللجنة لن تناقش أي موضوع يتصل بمسائل الموظفين قبل إعداد هذه القائمة.
    cuestiones de personal relacionadas con la asunción de responsabilidad por la autoridades del gobierno autónomo UN المسائل ذات الصلة بشؤون الموظفين فيما يتعلق بتولي سلطات الحكم الذاتي لمجالات المسؤولية
    cuestiones de personal, COMPRENDIDA LA COMPOSICIÓN DE LA SECRETARÍA UN شؤون العاملين ، بما في ذلك تركيبة اﻷمانة
    Las cuestiones de personal deberían tratarse con la transparencia debida para asegurar el cumplimiento de esos principios. UN وينبغي أن تعالج شؤون العاملين بالشفافية الواجبة بغية ضمان الامتثال لهده المبادئ.
    23. Cuestiones de personal: Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. UN ٣٢ - شؤون العاملين : صندوق المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة .
    23 Cuestiones de personal: Caja Común de Pensiones del Personal de ) UN شؤون العاملين : صندوق المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة )تابع(
    VII. cuestiones de personal, COMPRENDIDA LA COMPOSICIÓN DE LA SECRETARÍA UN سابعا - شؤون العاملين ، بما في ذلك تركيبة اﻷمانة
    Tema 13. cuestiones de personal, comprendida la composición de la Secretaría UN البند ٣١ - شؤون العاملين ، بما في ذلك تكوين اﻷمانة
    a) Toma nota de la información expuesta en el informe del Director General sobre cuestiones de personal (IDB.19/9); UN " )أ( يحيط علما بالمعلومات الواردة في تقرير المدير العام عن شؤون العاملين (IDB.19/9) ؛
    cuestiones de personal, incluida la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas UN البند ٨١ - شؤون العاملين ، بما في ذلك الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة
    Párrafo 7: Hay que considerar la posibilidad de que se deleguen facultades al Tribunal Internacional para Rwanda en relación con las cuestiones de personal. UN الفقرة ٧: ضرورة النظر في منح المحكمة الدولية لرواندا تفويضا بالسلطة في مسائل الموظفين.
    En relación con el proceso de evaluación de los coordinadores residentes, dijo que las cuestiones de personal eran delicadas y no se podían debatir con franqueza. UN وفيما يتصل بعملية تقييم المنسقين المقيمين، أشارت إلى أن مسائل الموظفين هي مسائل حساسة ولا يمكن مناقشتها بصراحة تامة.
    v) Prestación de asesoramiento jurídico sobre cuestiones de personal, según sea necesario; UN `٥` توفير المشورة القانونية عن شؤون الموظفين عند الاقتضاء؛
    Documentos relativos a cuestiones de personal UN الوثائق المتعلقة بمسائل الموظفين
    En lo que va del año, se ha hecho hincapié en las cuestiones de personal, los locales y la logística. UN وخلال العام المنصرم، جرى التركيز على المسائل المتعلقة بشؤون الموظفين وبالمقر وبالسوقيات.
    El Secretario General ha establecido un grupo separado de nombramientos y ascensos para que asesore al Secretario General Adjunto en cuestiones de personal. UN وقد أنشأ الأمين العام فريقا منفصلا للتعيين والترقية لإسداء المشورة لوكيل الأمين العام في المسائل المتعلقة بالموظفين.
    El FIDA tiene intensa participación en los tres grupos de trabajo que se ocupan de la infraestructura y las comunicaciones, los asuntos financieros y de presupuesto y las cuestiones de personal. UN ويشارك الصندوق بنشاط في اﻷفرقة العاملة الثلاثة المعنية بالمسائل المتصلة بالبنية اﻷساسية والاتصالات، والشؤون المالية والميزانية، وشؤون الموظفين.
    En la segunda mitad de 1999, se han hecho muchos esfuerzos por resolver las cuestiones de personal relacionadas con la reducción de algunas actividades financiadas con fondos de afectación específica. UN وبذلت مجهودات عديدة خلال النصف الثاني من عام 1999 لمعالجة قضايا الموظفين ذات الصلة بتخفيض بعض الأنشطة المخصصة.
    d) Otras cuestiones de organización, incluidas las cuestiones de personal UN )د( المسائل التنظيمية اﻷخرى، بما في ذلك القضايا المتعلقة بالموظفين
    26.57 Se espera que en 1994-1995 el CCCA preste particular atención, en lo que se refiere a las cuestiones de personal y a las cuestiones administrativas generales, a la finalización de un estudio sobre el principio Noblemaire y la estructura de la escala de sueldos del régimen común de las Naciones Unidas. UN ٢٦-٥٧ وفي الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥، من المتوقع أن تركز اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية، في قطاع الموظفين والادارة العامة، على اكمال دراسة عن مبدأ نوبلمير وهيكل جدول المرتبات في النظام الموحد لﻷمم المتحدة.
    El equipo de auditoría examinó las políticas y procedimientos pertinentes de las FPNU, así como los expedientes, la documentación y los datos sobre la estructura organizativa y el presupuesto, las transacciones financieras, los inventarios, las adquisiciones, las cuestiones de personal y la descripción de las funciones. UN وقام فريق مراجعي الحسابات باستعراض السياسات والاجراءات والملفات والوثائق والبيانات ذات الصلة التي اتبعتها القوات فيما يتعلق بالهيكل التنظيمي والميزانية والمعاملات المالية وبجرد الموارد، والمشتريات، ومسائل الموظفين ووصف المهام.
    La UNOPS incluirá esta cuestión en el programa de una próxima reunión interinstitucional sobre cuestiones de personal. UN وسوف يحدد المكتب موعدا لمناقشة هذا الموضوع في اجتماع مقبل مشترك بين الوكالات وخاص بالموظفين.
    La presente instrucción tiene por objeto describir las disposiciones administrativas aplicables al Programa y las atribuciones del Director Ejecutivo del PNUFID respecto de las cuestiones de personal. UN والهدف من هذا اﻷمر اﻹداري هو بيان الترتيبات اﻹدارية الخاصة بالبرنامج وسلطة المدير التنفيذي فيما يخص شؤون موظفي البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more