"cuestiones de política de la competencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • قضايا سياسة المنافسة
        
    • مسائل سياسة المنافسة
        
    Experiencia adquirida hasta la fecha en materia de cooperación internacional sobre cuestiones de política de la competencia y los mecanismos utilizados UN الخبرات المكتسبة حتى الآن في التعـاون الدولي بشأن قضايا سياسة المنافسة والآليات المستخدمة
    e) Las cuestiones de política de la competencia en el sector de las telecomunicaciones; y UN (ه) قضايا سياسة المنافسة في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية؛
    e) Las cuestiones de política de la competencia en el marco de las telecomunicaciones; y UN (ه) قضايا سياسة المنافسة في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية؛
    - Experiencia adquirida hasta la fecha en materia de cooperación internacional sobre cuestiones de política de la competencia y los mecanismos utilizados (TD/B/COM.2/CLP/21/Rev.3). UN - الخبرات المكتسبة حتى الآن في التعاون الدولي بشأن قضايا سياسة المنافسة والآليات المستخدمة (TD/B/COM.2/CLP/21/Rev.3).
    II. cuestiones de política de la competencia 25 - 29 18 UN ثانياً- مسائل سياسة المنافسة 13
    l) Experiencia adquirida hasta la fecha en materia de cooperación internacional sobre cuestiones de política de la competencia y los mecanismos utilizados; UN (ل) الخبرات المكتسبة حتى الآن في التعاون الدولي بشأن قضايا سياسة المنافسة والآليات المستخدمة؛
    La Cuarta Conferencia de Examen tendrá ante sí una versión revisada del estudio titulado " Experiencia adquirida hasta la fecha en materia de cooperación internacional sobre cuestiones de política de la competencia y los mecanismos utilizados " (TD/RBP/CONF.5/4). UN وسيكون أمام المؤتمر الاستعراضي الرابع نص منقح للدراسة المعنونة " الخبرات المكتسبة حتى الآن في التعاون الدولي بشأن قضايا سياسة المنافسة والآليات المستخدمة " (TD/RBP/CONF.5/4).
    Como no se recibió observación alguna sobre el documento TD/B/COM.2/CLP/21/Rev.2 titulado " Experiencia adquirida hasta la fecha en materia de cooperación internacional sobre cuestiones de política de la competencia y los mecanismos utilizados " , este documento no se ha vuelto a revisar. UN وبالنظر إلى أنه لم ترد أية تعليقات بشأن الوثيقة TD/B/COM.2/CLP/21/Rev.2 المعنونة " الخبرات المكتسبة حتى الآن في التعاون الدولي بشأن قضايا سياسة المنافسة والآليات المستخدمة " ، فلم يتم تنقيح هذه الوثيقة مرة أخرى.
    Experiencia adquirida hasta la fecha en materia de cooperación internacional sobre cuestiones de política de la competencia y mecanismos utilizados (2002) (TD/B/COM.2/CLP/21/Rev.1). www.unctad.org/en/docs/c2clp21r1.en.pdf UN الخبرات المكتسبة حتى الآن في التعاون الدولي بشأن قضايا سياسة المنافسة والآليات المستخدمة (2002) (TD/B/COM.2/CLP/21/Rev.1). www.unctad.org/en/docs/c2clp2lrl.en.pdf
    Experiencia adquirida hasta la fecha en materia de cooperación internacional sobre cuestiones de política de la competencia y mecanismos utilizados (2003) (TD/B/COM.2/CLP/21/Rev.2). www.unctad.org/en/docs/c2clp21r2_en.pdf UN الخبرات المكتسبة حتى الآن في التعاون الدولي بشأن قضايا سياسة المنافسة والآليات المستخدمة (2003) (TD/B/COM.2/CLP/21/Rev.2). www.unctad.org/en/docs/c2clp21r2.en.pdf
    a) Un informe revisado sobre la experiencia adquirida hasta la fecha en materia de cooperación internacional en cuestiones de política de la competencia y los mecanismos utilizados, teniendo en cuenta los comentarios y la información que han de recibirse de los Estados miembros a más tardar el 31 de enero del año 2000; UN (أ) تقرير منقح عن التجارب المكتسبة حتى الآن في مجال التعاون الدولي بشأن قضايا سياسة المنافسة والآليات المستخدمة في هذا الشأن، يضع في الاعتبار التعليقات والمعلومات التي ترد من الدول الأعضاء بحلول 31 كانون الثاني/يناير 2000؛
    a) Un informe revisado acerca de la experiencia adquirida hasta la fecha en materia de cooperación internacional sobre cuestiones de política de la competencia y los mecanismos utilizados, teniendo en cuenta los comentarios y la información que reciba de los Estados miembros hasta el 31 de enero de 2000; UN (أ) تقرير منقح عن التجارب المكتسبة حتى الآن في مجال التعاون الدولي بشأن قضايا سياسة المنافسة والآليات المستخدمة في هذا الشأن، يضع في الاعتبار التعليقات والمعلومات التي سترد من الدول الأعضاء حتى 31 كانون الثاني/يناير 2000؛
    En particular, el informe sobre la experiencia adquirida hasta ahora con la cooperación internacional en cuestiones de política de la competencia y los mecanismos utilizados, que han presentado en el documento TD/RBP/CONF.5/4 a la Cuarta Conferencia de Examen, debería tratar de responder al apartado d) del párrafo 12 antes citado. UN وبصورة خاصة، فإن التقرير عن " الخبرات المكتسبة حتى الآن في التعاون الدولي بشأن قضايا سياسة المنافسة والآليات المستخدمة " ، المقدم في الوثيقة TD/RBP/CONF.5/4 إلى المؤتمر الاستعراضي الرابع، ينبغي أن يتضمن عناصر هامة للاستجابة للفقرة 12(د) أعلاه.
    50. De conformidad con esa petición la secretaría realizó un estudio a fondo titulado " Experiencia adquirida hasta la fecha en materia de cooperación internacional sobre cuestiones de política de la competencia y los mecanismos utilizados " (TD/B/COM.2/CLP/21/Rev.3), cuya versión revisada se presenta a la Quinta Conferencia de Examen. UN 50- وتمشياً مع هذا الطلب، شرعت الأمانة في دراسة متعمقة عن " الخبرات المكتسبة حتى الآن في التعاون الدولي بشأن قضايا سياسة المنافسة والآليات المستخدمة " (TD/B/COM.2/CLP/21/Rev.3)، وسيقدَّم النص المنقح لهذه الدراسة إلى المؤتمر الاستعراضي الخامس.
    II. cuestiones de política de la competencia UN ثانياً - مسائل سياسة المنافسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more