"cuestiones generales de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المسائل العامة المتعلقة
        
    • المسائل العامة المتصلة
        
    • القضايا العامة المتعلقة
        
    • المسائل العامة ذات
        
    Sr. Presidente, estoy convencido de que descuidaríamos nuestro deber si no continuáramos trabajando en el ámbito de las cuestiones generales de las sanciones, desempeñando así el mandato que nos fue confiado hace cuatro años. UN وأنا مقتنع تماما، يا سيادة الرئيس، بأننا سنخل بواجبنا ما لم نواصل الاضطلاع بعملنا في مجال المسائل العامة المتعلقة بالجزاءات، وذلك بهدف إنجاز الولاية الموكلة إلينا منذ أربع سنوات.
    También se incluyeron cuestiones generales de descolonización y la situación de territorios no autónomos particulares. UN وتضمنت أيضا المسائل العامة المتعلقة بإنهاء الاستعمار وحالة فرادى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Entre las cuestiones generales de política examinadas figuraron las siguientes: UN وترد فيما يلي بعض المسائل العامة المتصلة بالسياسات، التي تم النظر فيها:
    El Comité recibió el mandato de analizar cuestiones generales de cumplimiento y aplicación conforme al Convenio, según dispusiera la Conferencia de las Partes, y de examinar comunicaciones concretas. UN وتتولى اللجنة استعراض المسائل العامة المتصلة بالتنفيذ والامتثال بموجب الاتفاقية، حسب توجيهات مؤتمر الأطراف، والنظر في طلبات محددة.
    También se ha previsto un proceso de " examen general " , que permite al Comité estudiar cuestiones generales de cumplimiento y aplicación en el marco de la Convención, siguiendo las orientaciones de la CP. UN وتنص صلاحيات اللجنة أيضاً على عملية " استعراض عام " ، تسمح للجنة باستعراض القضايا العامة المتعلقة بالامتثال والتنفيذ بموجب الاتفاقية، وفقاً لتوجيهات مؤتمر الأطراف.
    2. Ejecución del programa de trabajo para el bienio 2005-2006, incluidas las recomendaciones sobre las cuestiones generales de aplicación y cumplimiento sometidas a examen UN 2 - تنفيذ برنامج العمل لفترة السنتين 2005 - 2006 بما في ذلك التوصيات بشأن القضايا العامة المتعلقة بالامتثال والتنفيذ قيد الاستعراض
    1. cuestiones generales de naturaleza metodológica y conceptual UN 1 - المسائل العامة ذات الطابع المنهجي والمفاهيمي
    El Comité examinó cuestiones generales de cumplimiento sobre la base de la información facilitada por las Partes en sus primeros informes nacionales presentados cuatro años después de la entrada en vigor del Protocolo. UN وقد راجعت اللجنة المسائل العامة المتعلقة بالامتثال على أساس المعلومات التي أتاحتها الأطراف من خلال تقاريرها الوطنية الأولية المقدمة بعد مرور أربع سنوات على دخول البروتوكول حيز النفاذ.
    Además, la Oficina de Asuntos Jurídicos de la UNMIBH asesora habitualmente al personal de la IPTF sobre el terreno en cuestiones generales de derecho nacional. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يقدم المكتب القانوني لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك بصفة روتينية المشورة إلى أفراد قوة الشرطة الدولية في ميدان المسائل العامة المتعلقة بالقانون المحلي.
    Establecimiento de un Grupo de Trabajo del Plenario sobre las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas que ha de abordar cuestiones generales de mantenimiento de la paz que atañen a la responsabilidad del Consejo y aspectos técnicos de las distintas operaciones de mantenimiento de la paz. UN وإنشاء فريق عامل جامع معني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، لتناول المسائل العامة المتعلقة بحفظ السلام ذات الصلة بمسؤوليات المجلس والجوانب التقنية لعمليات حفظ السلام كل على حدة.
    11. El Grupo de Expertos examinó en su reunión las cuestiones generales de la transición de la fecundidad, la condición de la mujer y el medio sociocultural y la forma en que la condición de la mujer había afectado la práctica de la planificación de la familia. UN ١١ - نظر المشاركون في الاجتماع في المسائل العامة المتعلقة بالتحول في نمط الخصوبة ومركز المرأة والوسط الاجتماعي الثقافي وكيف يؤثر مركز المرأة في ممارسة تنظيم اﻷسرة.
    Debido al alcance de las actividades de mantenimiento de la paz, las delegaciones que representa la oradora asignan aún más importancia a las cuestiones generales de política de gestión, por lo tanto dedicarán una atención especial al proyecto de resolución propuesto sobre cuestiones intersectoriales. UN واختتمت حديثها قائلة إنه نظرا لاتساع نطاق أنشطة حفظ السلام، فإن الوفود التي هي بصدد التحدث باسمها تركز أكثر على المسائل العامة المتعلقة بالسياسات الإدارية، وستولي لذلك اهتماما خاصا لمشروع القرار المقترح بشأن المسائل الشاملة.
    Se espera que esos cambios, junto con los esfuerzos por mejorar la calidad de la información suministrada en el documento presupuestario, ayuden a los Estados Miembros a centrar su atención, en los debates intergubernamentales, en las cuestiones generales de estrategia y supervisión del presupuesto. UN ويؤمل أن تساعد هذه التغييرات، هي والجهود الرامية إلى تحسين جودة المعلومات الواردة في وثيقة الميزانية، الدول الأعضاء في التركيز على المسائل العامة المتصلة بتوخي النظرة الاستراتيجية وبمراقبة الميزانية في مناقشاتها الحكومية الدولية.
    El Comité hizo un seguimiento de las cuestiones derivadas de su segunda reunión, como la cuestión del conflicto de intereses en relación con el artículo 11 de su reglamento, y examinó las cuestiones generales de cumplimiento y las posibles enseñanzas extraídas del análisis de los informes nacionales provisionales. UN وتابعت اللجنة مسائل نشأت من الاجتماع الثاني، منها مسألة تضارب المصالح بموجب المادة 11 من نظامها الداخلي؛ واستعراض المسائل العامة المتصلة بالامتثال والدروس الممكنة المستخلصة من تحليل التقارير الوطنية المؤقتة.
    :: 100 arreglos institucionales y operacionales (por ejemplo, acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas, acuerdos sobre el estatuto de las misiones y otros acuerdos similares, así como cuestiones generales de derecho internacional público y referentes a las normas para entablar combate) y concertación de acuerdos con gobiernos y organizaciones internacionales en relación con dichos arreglos UN :: 100 من الترتيبات المؤسسية والتشغيلية (منها على سبيل المثال: اتفاقات مركز القوات، واتفاقات مركز البعثات وغيرها من الاتفاقات المماثلة، فضلا عن المسائل العامة المتصلة بالقانون الدولي العام وقواعد الاشتباك)، ووضع الصيغ النهائية للاتفاقات مع الحكومات والمنظمات الدولية فيما يتعلق بالترتيبات التي من هذين النوعين
    :: 200 arreglos institucionales y operacionales (por ejemplo, acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas, acuerdos sobre el estatuto de las misiones y otros acuerdos similares, así como cuestiones generales de derecho internacional público y referentes a las normas para entablar combate), incluida la concertación, la interpretación y la aplicación de acuerdos con gobiernos y organizaciones internacionales en relación con dichos arreglos UN :: 200 من الترتيبات المؤسسية والتشغيلية (منها على سبيل المثال اتفاقات مركز القوات واتفاقات مركز البعثات وغيرها من الاتفاقات المماثلة، فضلا عن المسائل العامة المتصلة بالقانون الدولي العام وقواعد الاشتباك)، بما في ذلك التفاوض مع الحكومات والمنظمات الدولية بشأن الاتفاقات المتعلقة بتلك الترتيبات، وتفسير تلك الاتفاقات وتنفيذها
    100 arreglos institucionales y operacionales (por ejemplo, acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas, acuerdos sobre el estatuto de las misiones y otros acuerdos similares, así como cuestiones generales de derecho internacional público y referentes a las normas para entablar combate) y concertación de acuerdos con gobiernos y organizaciones internacionales en relación con dichos arreglos UN 100 من الترتيبات المؤسسية والتشغيلية (منها على سبيل المثال: اتفاقات مركز القوات، واتفاقات مركز البعثات وغيرها من الاتفاقات المماثلة، فضلا عن المسائل العامة المتصلة بالقانون الدولي العام وقواعد الاشتباك)، ووضع الصيغ النهائية للاتفاقات مع الحكومات والمنظمات الدولية فيما يتعلق بالترتيبات التي هي من هذين النوعين
    3. Preparación del programa de trabajo para el bienio 2007 - 2008: propuesta de examen de cuestiones generales de cumplimiento y aplicación UN 3 - إعداد برنامج عمل لفترة السنتين 2007 - 2008: مقترح بشأن القضايا العامة المتعلقة بالامتثال والتنفيذ التي ستكون موضوع الاستعراض
    18. En su decisión VII/30, adoptada en su séptima reunión, la Conferencia de las Partes pidió a la secretaría que recopilara las opiniones de las Partes sobre las cuestiones generales de cumplimiento y aplicación y las prioridades que, según las Partes, el Comité debería examinar, y que remitiera esas opiniones al Comité para su examen en relación con el proyecto de programa de trabajo para 20072008. UN 18 - طلب مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع وفي المقرر 7/30 من الأمانة تجميع آراء الأطراف بشأن القضايا العامة المتعلقة بالامتثال والتنفيذ والأولويات التي يجب على اللجنة منحها للمسائل المطروحة للبحث وتوفير هذه الآراء للجنة لكي تنظر فيها بالاقتران مع مشروع برنامج العمل لفترة السنتين 2007 - 2008.
    :: 100 arreglos institucionales y operacionales (por ejemplo, acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas, acuerdos sobre el estatuto de las misiones y otros acuerdos similares, así como cuestiones generales de derecho internacional público y referentes a las normas para entablar combate) UN :: 100 من الترتيبات المؤسسية والتشغيلية (كاتفاقات مركز القوات واتفاقات مركز البعثات والترتيبات الأخرى المماثلة، فضلا عن القضايا العامة المتعلقة بالقانون الدولي العام وقواعد الاشتباك)
    1. cuestiones generales de naturaleza metodológica y conceptual. UN 1 - المسائل العامة ذات الطابع المنهجي والمفاهيمي
    Por lo tanto, por ahora las observaciones que formularemos como grupo se ceñirán a cuestiones generales de interés común, aunque aportaremos una contribución más sustancial a las cuestiones concretas cuando se planteen durante las consultas que se celebren sobre varios grupos de temas. UN ولذلك، ستقتصر تعليقاتنا بوصفنا مجموعة على المسائل العامة ذات الاهتمام المشترك في هذه المرحلة، ولكننا سنسهم بتعمق في المسائل المحددة عندما تُثار أثناء المشاورات المعنية بمجموعات المواضيع المختلفة قيد الاستعراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more