"cuestiones previa a la presentación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المسائل السابقة لتقديم
        
    • القضايا قبل تقديم
        
    • المسائل قبل تقديم
        
    El Comité examinó también la lista de cuestiones previa a la presentación de los informes y el seguimiento de las observaciones finales. UN وناقشت اللجنة قائمة المسائل السابقة لتقديم التقارير ومتابعة الملاحظات الختامية.
    Situación de la lista de cuestiones previa a la presentación de informes (LCPPI) UN الإجراء المتعلق بقائمة المسائل السابقة لتقديم التقرير
    Lista de cuestiones previa a la presentación de informes aprobada UN قائمة المسائل السابقة لتقديم التقرير المعتمدة من قبل اللجنة
    La propuesta de un procedimiento de presentación de informes simplificado y armonizado constituye un perfeccionamiento de lo que se denominaba hasta ahora " lista de cuestiones previa a la presentación de informes " . UN إن اقتراح وضع عملية مبسطة ومتناسقة لتقديم التقارير ما هو إلا تحسين إضافي لما كان معروفاً حتى الآن باسم قوائم القضايا قبل تقديم التقارير.
    La información solicitada debe ser incluida en la lista de cuestiones previa a la presentación de informes. UN وستدرج المعلومات المطلوبة في قائمة المسائل قبل تقديم التقارير.
    Signatura de la lista de cuestiones previa a la presentación de informes UN رمز قائمة المسائل السابقة لتقديم التقارير
    4. Los órganos de tratados siguieron elaborando, perfeccionando y poniendo en práctica nuevos métodos de trabajo, como el establecimiento de la lista de cuestiones previa a la presentación de informes ( " lista previa " ). UN 4- واستمرت هيئات المعاهدات في استحداث وتحسين وتنفيذ طرائق عمل جديدة، مثل وضع قائمة المسائل السابقة لتقديم التقارير.
    Lista de cuestiones previa a la presentación de informes UN قائمة المسائل السابقة لتقديم التقرير
    El Comité debe incluir en la lista de cuestiones previa a la presentación de informes algunas peticiones de información actualizada sobre el resultado de las medidas tomadas y de los planes de acción ejecutados para prevenir la violencia contra la mujer, en particular la violencia doméstica. UN وينبغي للجنة أن تدرج ضمن قائمة المسائل السابقة لتقديم التقارير طلبات تتعلق بالحصول على معلومات محدثة بشأن النتائج التي أسفرت عنها التدابير وخطط العمل الجاري تنفيذها لمنع العنف بالمرأة، بما في ذلك العنف المنزلي.
    2010 (lista de cuestiones previa a la presentación de informes) UN 2010 (قوائم المسائل السابقة لتقديم التقارير)
    En su 103º período de sesiones, el Comité escuchó información actualizada sobre el proceso de fortalecimiento de los órganos creados en virtud de tratados y examinó sus métodos de trabajo, incluidos el texto modelo para los párrafos de la lista de cuestiones previa a la presentación de informes y la posibilidad de utilizar métodos de videoconferencia y conferencia telefónica para el diálogo con los Estados partes. UN وفي دورتها الثالثة بعد المائة، استمعت اللجنة إلى آخر التطورات بشأن عملية تعزيز هيئات المعاهدات ونظرت في أساليب عملها، بما في ذلك الفقرات القياسية في قائمة المسائل السابقة لتقديم التقارير لديها، وإمكانية التداول بالفيديو والهاتف عند التحاور مع الدول الأطراف.
    En julio de 2012, durante su 105º período de sesiones, el Comité aprobó una lista de cuestiones previa a la presentación de informes y la envió al Estado parte para que respondiera a más tardar el 31 de octubre de 2013. UN وفي تموز/يوليه 2012، اعتمدت اللجنة، أثناء دورتها 105، قائمة المسائل السابقة لتقديم التقرير وأرسلتها إلى الدولة الطرف على أن تقدم ردها عليها قبل 31 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    Medida recomendada: Envío de una carta en la que se informe a la UNMIK de la suspensión del procedimiento de seguimiento. Las cuestiones pendientes se incluirán en la siguiente lista de cuestiones o lista de cuestiones previa a la presentación de informes. UN التدبير الموصى به: ينبغي توجيه رسالة تُبلّغ فيها بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بوقف إجراءات المتابعة، وإثارة المسائل العالقة في قائمة المسائل المقبلة أو في قائمة المسائل السابقة لتقديم التقارير.
    Medida recomendada: Envío de una carta en la que se informe a la UNMIK de la suspensión del procedimiento de seguimiento. Las cuestiones pendientes se incluirán en la siguiente lista de cuestiones o lista de cuestiones previa a la presentación de informes. UN التدبير الموصى به: ينبغي توجيه رسالة تُبلّغ فيها بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بوقف إجراءات المتابعة، وإثارة المسائل العالقة في قائمة المسائل المقبلة أو في قائمة المسائل السابقة لتقديم التقارير.
    En julio de 2012, durante su 105º período de sesiones, el Comité aprobó una lista de cuestiones previa a la presentación de informes y la envió al Estado parte para que respondiera a más tardar el 31 de octubre de 2013. UN وفي تموز/يوليه 2012، اعتمدت اللجنة، أثناء دورتها 105، قائمة المسائل السابقة لتقديم التقرير وأرسلتها إلى الدولة الطرف على أن تقدم ردها عليها قبل 31 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    Informes centrados en las respuestas a la lista de cuestiones previa a la presentación de informes: aplicación del nuevo procedimiento facultativo de presentación de informes UN التقارير المركّزة المستندة إلى الردود على قوائم المسائل السابقة لتقديم التقارير: تنفيذ الإجراء الاختياري الجديد لتقديم التقارير (إجراء قوائم المسائل السابقة لتقديم التقارير)
    La propuesta de un procedimiento de presentación de informes simplificado y armonizado constituye un perfeccionamiento de lo que se denominaba hasta ahora " lista de cuestiones previa a la presentación de informes " . UN يمثل اقتراح وضع عملية مبسطة ومتناسقة لتقديم التقارير تحسيناً إضافياً لما كان معروفاً حتى الآن باسم قوائم القضايا قبل تقديم التقارير.
    En su décimo cuarta sesión celebrada en abril de 2011, el Comité sobre los Trabajadores Migratorios también adoptó el protocolo facultativo de la lista de cuestiones previa a la presentación de informes. UN وفي دورتها الرابعة عشرة في نيسان/أبريل 2011، اعتمدت اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين الإجراء الاختياري لقوائم القضايا قبل تقديم التقارير.
    Es una mejora surgida tras la consulta a los Estados de lo que se denominaba hasta ahora " lista de cuestiones previa a la presentación de informes " (LOIPR), como se detalla a continuación. UN إن هذه العملية تُعتبر إجراء تنقيحيا إضافيا، في ضوء المشاورات مع الدول، لما كان معروفا حتى الآن باسم قوائم القضايا قبل تقديم التقارير (LOIPR)، على النحو المبين على نحو أكثر تفصيلا أدناه.
    La información solicitada debe ser incluida en la lista de cuestiones previa a la presentación de informes. UN وستدرج المعلومات المطلوبة في قائمة المسائل قبل تقديم التقارير.
    Cuarto informe. Presentación prevista en septiembre de 2010 (lista de cuestiones previa a la presentación de informes) UN يحل موعد تقديم التقرير الرابع في أيلول/ سبتمبر ٢٠١٠ (قوائم المسائل قبل تقديم التقارير)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more