"cuestiones previas a la presentación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المسائل السابقة لتقديم
        
    • القضايا قبل تقديم
        
    • المسائل قبل تقديم
        
    • القضايا السابقة لإعداد
        
    • المسائل المرسلة قبل تقديم
        
    • القضايا السابقة لتقديم
        
    • المسائل السابقة لإعداد
        
    • المسائل قبل إعداد
        
    • قضايا سابقة لإعداد
        
    • تسبق تقديم
        
    • القضايا قبل إعداد
        
    Se aprobaron listas de cuestiones previas a la presentación de informes para el Camerún, Dinamarca, Mónaco, la República de Moldova y el Uruguay. UN واعتُمدت قوائم المسائل السابقة لتقديم التقارير بالنسبة إلى أوروغواي، والدانمرك، والكاميرون، ومولدوفا، وموناكو.
    2. Informes centrados en las listas de cuestiones previas a la presentación de informes UN 2- التقارير المركزة المستندة إلى قوائم المسائل السابقة لتقديم التقرير
    El Comité atendía en mayor medida a la incorporación, en las listas de cuestiones previas a la presentación de informes, de los aspectos pendientes en relación con las recomendaciones seleccionadas para el seguimiento, aunque todavía podían hacerse más esfuerzos en ese sentido. UN فقد أصبحت اللجنة أكثر حرصاً على أن تدرج في قوائم القضايا قبل تقديم التقارير المسائل المعلقة ذات الصلة بالبنود المحددة سلفاً لأغراض المتابعة، رغم أنها لاحظت أن من الممكن بذل جهود أكبر في هذا الصدد.
    32. Si el Comité adopta un método basado en las listas de cuestiones previas a la presentación de los informes, quizá se necesite restablecer el anterior grupo de trabajo encargado de las listas de cuestiones. UN 32- وإذا اعتمدت اللجنة نهجاً يستند إلى قوائم المسائل قبل تقديم التقارير، فإن الفريق العامل السابق المعني بقوائم المسائل قد يتعين إحياؤه من جديد.
    Durante el 106º período de sesiones, se aprobó una lista de cuestiones previas a la presentación de informes sobre Australia. UN وخلال الدورة 106، اعتُمدت قائمة القضايا السابقة لإعداد التقارير بشأن أستراليا.
    Dado que los aspectos analíticos de las listas de cuestiones previas a la presentación de informes podrían, de hecho, aumentar la carga de trabajo del personal de apoyo del ACNUDH, se requiere cierta prudencia. UN وحيث أن البعد التحليلي لقوائم المسائل المرسلة قبل تقديم التقارير قد يؤدي إلى زيادة عبء العمل على موظفي الدعم في المفوضية، فلا بد من توخي قدر من الحيطة.
    Se aprobaron listas de cuestiones previas a la presentación de informes para el Afganistán, Australia, Croacia, Israel y San Marino. UN واعتُمدت قوائم القضايا السابقة لتقديم التقارير بالنسبة إلى أستراليا، وإسرائيل، وأفغانستان، وسان مارينو، وكرواتيا.
    2. Informes centrados en las listas de cuestiones previas a la presentación de informes UN 2- التقارير المركزة المستندة إلى قوائم المسائل السابقة لتقديم التقرير
    2. Informes centrados en las listas de cuestiones previas a la presentación de informes UN 2- التقارير المركزة المستندة إلى قوائم المسائل السابقة لتقديم التقرير
    A. Aprobación de listas de cuestiones y de listas de cuestiones previas a la presentación de los informes UN ألف- اعتماد قوائم المسائل وقوائم المسائل السابقة لتقديم التقارير
    La representante del Comité Contra la Tortura también resaltó lo difícil que resultaba recibir respuestas oportunas de los Estados partes a las listas de cuestiones previas a la presentación de informes y pidió que se estableciera un enfoque común y coherente para resolver este problema. UN وأبرز ممثل لجنة مناهضة التعذيب كذلك مشكلة تلقي ردود من الدول الأطراف في الوقت المناسب بشأن قوائم المسائل السابقة لتقديم التقارير، ودعا إلى وضع نهج موحد ومتسق للتصدي لهذه المشكلة.
    A. Aprobación de listas de cuestiones y de listas de cuestiones previas a la presentación de los informes UN ألف- اعتماد قوائم المسائل وقوائم المسائل السابقة لتقديم التقارير
    Para las listas de cuestiones previas a la presentación de informes, la labor incluye la realización de investigaciones y la recopilación de fuentes de información, la preparación de proyectos de listas de cuestiones previas a la presentación de informes y la prestación de servicios para las reuniones del respectivo período de sesiones del Comité. UN وبالنسبة لإعداد قائمة القضايا قبل تقديم التقارير، يشمل ذلك أعمال البحث وتجميع مصادر المعلومات، وإعداد مشروع قائمة القضايا قبل تقديم التقرير، وتقديم الخدمات اللازمة إلى اجتماعات اللجنة في الدورة المعنية.
    El apoyo para el volumen de trabajo generado por la concesión de este tiempo de reunión adicional, a saber, el examen de ocho informes adicionales de los Estados partes, la aprobación de 40 listas adicionales de cuestiones previas a la presentación de informes y el examen de 20 casos individuales adicionales, requiere 112 semanas de trabajo durante el bienio, es decir, 28 meses de trabajo durante el bienio. UN ولدعم حجم العمل الناجم عن تخصيص هذا الوقت الإضافي للاجتماعات، أي النظر في ثمانية تقارير إضافية من الدول الأعضاء، واعتماد 40 قائمة إضافية من قوائم القضايا قبل تقديم التقارير، والنظر في 20 شكوى فردية إضافية، سيلزم ما عدده 112 أسبوع عمل في فترة السنتين، أي 28 شهر عمل لفترة السنتين.
    Varios Estados mencionaron las ventajas de usar listas de cuestiones previas a la presentación de informes y señalaron que el procedimiento podría ayudar a reducir las cargas de la presentación de informes y a elaborar unos informes más precisos y favorecer el diálogo con los órganos de tratados y las instancias nacionales. UN 35 - وأشارت عدة دول إلى مزايا استخدام قوائم المسائل قبل تقديم التقارير وأشارت إلى أن هذا الإجراء يمكن أن يسهم في تخفيف عبء تقديم التقارير، ويساعد على إعداد تقارير أكثر تركيزا على الأهداف المحددة، ويُسهل الحوار مع هيئات المعاهدات والفئات الوطنية المعنية.
    18. Los cofacilitadores observaron que la adopción del procedimiento simplificado de presentación de informes ( " lista de cuestiones previas a la presentación de informes " ) podría ser una importante medida de ahorro de costos. UN 18 - ولاحظ الميسران أن اعتماد إجراءات تقديم التقرير المبسطة ( " قائمة المسائل قبل تقديم التقرير " ) يمكن أن يصبح تدبيرا مهما لتحقيق وفورات في التكاليف.
    54. Durante el 106º período de sesiones, se aprobó una lista de cuestiones previas a la presentación de informes sobre Australia. UN 54- وخلال الدورة 106، اعتُمدت قائمة القضايا السابقة لإعداد التقارير بشأن أستراليا.
    4. La reunión de los comités ha consagrado mucho tiempo a las listas de cuestiones previas a la presentación de informes, tema que formaba también parte del programa del Comité para el período de sesiones. UN 4- وخصص الاجتماع المشترك بين اللجان وقتا طويلا لقوائم المسائل المرسلة قبل تقديم التقارير، وهي مسألة كانت مدرجة أيضا على جدول أعمال اللجنة للدورة.
    También se aprobaron listas de cuestiones previas a la presentación de informes para la Argentina, el Ecuador, Nueva Zelandia, Rumania y Suecia. UN واعتُمدت قوائم القضايا السابقة لتقديم التقارير بالنسبة إلى الأرجنتين وإكوادور ورومانيا والسويد ونيوزيلندا.
    58. El Presidente propone que, a fin de que quede claro que únicamente los párrafos 17 a 19 se refieren a las listas de cuestiones previas a la presentación de informes, debería incluirse un epígrafe secundario apropiado antes del párrafo 20. UN 58- الرئيس اقترح إدراج عنوان فرعي مناسب قبل الفقرة 20 ليتبين بوضوح أن الفقرات 17 إلى 19 هي الوحيدة التي تتصل بقوائم المسائل السابقة لإعداد التقارير.
    Un representante indicó que resultaba útil que el procedimiento para el examen de los Estados partes en ausencia de un informe se pudiera combinar con el procedimiento de las listas de cuestiones previas a la presentación de informes, particularmente respecto de los informes iniciales atrasados. UN وذكر أحد الممثلين أن من المفيد أن يُجمع بين إجراء النظر في حالات الدول الأطراف في غياب تقاريرها وتقديم قوائم المسائل قبل إعداد التقارير، بما يشمل التقارير الأولية التي انقضى الموعد المحدد لتقديمها.
    Durante el 105º período de sesiones se aprobaron listas de cuestiones previas a la presentación de informes sobre el Afganistán, Croacia, Israel y San Marino. UN وخلال الدورة 105، اعتُمدت قوائم قضايا سابقة لإعداد التقارير بشأن إسرائيل وأفغانستان وسان مارينو وكرواتيا.
    A tal efecto, el Comité presentará a su debido tiempo al Estado parte una lista de cuestiones previas a la presentación de informes, teniendo en cuenta que el Estado parte ha aceptado informar al Comité en el marco del procedimiento facultativo de presentación de informes. UN ولهذا الغرض، ستقدم اللجنة في الوقت المناسب للدولة الطرف قائمة بالمسائل التي تسبق تقديم التقارير، معتبرة أن الدولة الطرف قد وافقت على تقدم التقارير إلى اللجنة بموجب الإجراء الاختياري لتقديم التقارير.
    Hasta la fecha, la lista de cuestiones previas a la presentación de informes ha dado lugar a informes más cortos de los Estados. UN وحتى تاريخه، قد أدى إجراء تحديد قائمة القضايا قبل إعداد التقارير إلى الحد من طول تقارير الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more