"cuestiones sectoriales" - Translation from Spanish to Arabic

    • المسائل القطاعية
        
    • القضايا القطاعية
        
    • بالمسائل القطاعية
        
    • قضايا قطاعية
        
    • للمسائل القطاعية
        
    • والمسائل القطاعية
        
    • مسائل قطاعية
        
    • بمسائل قطاعية
        
    • الشواغل القطاعية
        
    • بقضايا قطاعية
        
    • المواضيع القطاعية
        
    • للقضايا القطاعية
        
    La experiencia ha demostrado que las cuestiones sectoriales se ven afectadas por otros sectores e inciden en ellos. UN وقد أظهرت الخبرة أن المسائل القطاعية تتأثر بالقطاعات اﻷخرى وتؤثر عليها.
    INTERCONEXIONES ENTRE LAS cuestiones sectoriales Y LA ORDENACIÓN INTEGRADA DEL TERRITORIO UN الترابط بين المسائل القطاعية واﻹدارة المتكاملة لﻷراضي
    La coordinación entre la Comisión y otras organizaciones internacionales que se ocupan de diversas cuestiones sectoriales e intersectoriales reviste una importancia fundamental. UN ويكتسب التنسيق بين اللجنة والمنظمات الدولية اﻷخرى التي تتناول القضايا القطاعية المختلفة وتلك المشتركة بين القطاعات، أهمية كبيرة.
    IV. FINANCIACIÓN DE cuestiones sectoriales E INTERSECTORIALES DEL PROGRAMA 21 UN رابعا - تمويل القضايا القطاعية والمشتركة بين عدة قطاعات في جدول أعمال القرن ٢١
    En los preparativos para el período de sesiones del próximo año estarán muy presentes muchos de los vínculos con las cuestiones sectoriales. UN وستأتي في المقدمة العديد من الروابط المتصلة بالمسائل القطاعية في إعداد دورة السنة القادمة.
    En el capítulo III se examinan las cuestiones sectoriales con bastante detalle. UN ويفحص الفصل الثالث بالتالي قضايا قطاعية بتفصيل كبير.
    v) Hacer recomendaciones acerca de la organización de las deliberaciones de la Comisión sobre cuestiones sectoriales a la luz de las actividades entre los períodos de sesiones. UN `٥` تقديم توصيات بشأن تنظيم مناقشات اللجنة للمسائل القطاعية في ضوء النشاط الذي يتخلل الدورات.
    Muchos gobiernos defendieron la idea de lograr un equilibrio entre las cuestiones sectoriales e intersectoriales del Programa 21. UN ودعت حكومات عديدة إلى توازن بين المسائل القطاعية والمسائل الشاملة لعدة قطاعات في جدول أعمال القرن 21.
    Además se expresó la inquietud de que los gobiernos y las instituciones internacionales a menudo seguían un enfoque poco sistemático, basado en cuestiones sectoriales. UN وكذلك أُعرب عن مشاغل بأن الحكومات والمؤسسات الدولية كثير ما تتبع نهجا مجزأ قائما على المسائل القطاعية.
    ii) Tener en cuenta las actividades entre los períodos de sesiones organizadas por los gobiernos o las organizaciones intergubernamentales respecto de las cuestiones sectoriales que vaya a examinar la Comisión en su tercer período de sesiones; UN `٢` بحث النشاط الذي يتخلل الدورات الذي تنظمه الحكومات أو المنظمات الدولية بشأن المسائل القطاعية قيد الاستعراض في الدورة الثالثة للجنة؛
    ii) Tener en cuenta las actividades entre los períodos de sesiones organizadas por los gobiernos o las organizaciones intergubernamentales respecto de las cuestiones sectoriales que vaya a examinar la Comisión en su tercer período de sesiones; UN `٢` بحث النشاط الذي يتخلل الدورات الذي تنظمه الحكومات أو المنظمات الدولية بشأن المسائل القطاعية قيد الاستعراض في الدورة الثالثة للجنة؛
    El sistema de organización de tareas creado por el Comité Interinstitucional sobre el Desarrollo Sostenible brindaba un modelo para vincular cuestiones sectoriales e intersectoriales y aprovechar mejor los puntos fuertes y las características complementarias de los organismos. UN ونظام مديري المهام، الذي اعتمدته اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة، يوفر نموذجا لربط المسائل القطاعية والمسائل المشتركة بين القطاعات وتعزيز نقاط القوة والتكامل بين الوكالات.
    5. Financiación de cuestiones sectoriales e intersectoriales del Programa 21. UN ٥ - تمويل القضايا القطاعية والمشتركة بين عدة قطاعات في جدول أعمال القرن ٢١
    De acuerdo con los resultados alcanzados en el noveno período de sesiones de la Conferencia, los países menos adelantados serán objeto de un enfoque multidisciplinario en la labor de la UNCTAD y las cuestiones sectoriales serán atendidas por las Divisiones de la UNCTAD de conformidad con sus respectivos mandatos. UN ووفقا لنتائج الدورة التاسعة للمؤتمر، ستشكل أقل البلدان نموا قضية مشتركة بين القطاعات في أعمال اﻷونكتاد، وستتولى شعب اﻷونكتاد معالجة القضايا القطاعية ضمن ولاية كل منها.
    De acuerdo con los resultados alcanzados en el noveno período de sesiones de la Conferencia, los países menos adelantados serán objeto de un enfoque multidisciplinario en la labor de la UNCTAD y las cuestiones sectoriales serán atendidas por las Divisiones de la UNCTAD de conformidad con sus respectivos mandatos. UN ووفقا لنتائج الدورة التاسعة للمؤتمر، ستشكل أقل البلدان نموا قضية مشتركة بين القطاعات في أعمال اﻷونكتاد، وستتولى شعب اﻷونكتاد معالجة القضايا القطاعية ضمن ولاية كل منها.
    Otra de sus prioridades es promover políticas y estrategias integradas entre los Estados miembros de la CESPAO respecto de cuestiones sectoriales de importancia regional, así como de cuestiones mundiales con repercusiones para la región. UN وهناك أولوية رئيسية أخرى تتمثل في تعزيز سياسات واستراتيجيات التكامل بين الدول اﻷعضاء في اللجنة فيما يتعلق بالمسائل القطاعية ذات اﻷهمية اﻹقليمية، فضلا عن المسائل العالمية ذات اﻵثار اﻹقليمية.
    En el caso de las cuestiones sectoriales que quedan dentro de la esfera de competencia de cada organización, son los órganos de gobierno de las organizaciones respectivas los que establecen el correspondiente mandato. UN ففيما يختص بالمسائل القطاعية ضمن مجال تخصص كل منظمة، نجد أن هيئات الإدارة هي التي تمنح منظماتها ولاياتها الخاصة بالعمل.
    La reunión sobre cuestiones sectoriales deberá celebrarse antes de la reunión sobre finanzas a fin de facilitar la determinación de las necesidades de recursos y los mecanismos aplicables a los distintos sectores. UN وينبغي أن يتقدم الاجتماع المعني بالمسائل القطاعية الاجتماع المعني بالتمويل لتيسير تحديد اﻵليات والاحتياجات من الموارد التي تنطبق على القطاعات المحددة.
    En el período de sesiones de organización del Consejo se deberá examinar la posibilidad de escoger un segundo tema relacionado con cuestiones sectoriales concretas. UN وينبغي النظر، خلال دورة المجلس التنظيمية، في اختيار موضوع ثان يتناول قضايا قطاعية محددة.
    v) Hacer recomendaciones acerca de la organización de las deliberaciones de la Comisión sobre cuestiones sectoriales a la luz de las actividades entre los períodos de sesiones. UN `٥` تقديم توصيات بشأن تنظيم مناقشات اللجنة للمسائل القطاعية في ضوء النشاط الذي يتخلل الدورات.
    Los numerosos seminarios, foros y reuniones que organizaron sirvieron de plataforma para una mejor comprensión de las cuestiones relativas a la biotecnología y sus vínculos con otras cuestiones sectoriales e intersectoriales contempladas en el Programa 21. UN ولقد وفرت الاجتماعات وحلقات العمل والمنتديات الكثيرة التي نظمتها مناهج من أجل إيجاد فهم أفضل للقضايا، والروابط بين التكنولوجيا الحيوية والمسائل القطاعية والمشتركة بين القطاعات في جدول أعمال القرن ٢١.
    Reuniones regionales y redes de asociados y coaliciones para la realización de campañas mundiales y cuestiones sectoriales conexas UN اجتماعات إقليمية وشبكات وتحالفات شريكة في مجال تنفيذ الحملتين العالميتين وما يتصل بهما من مسائل قطاعية
    En muchos casos, los órganos de coordinación nacionales establecieron grupos de trabajo sobre cuestiones sectoriales o prioridades programáticas. UN وكانت هيئات التنسيق الوطنية في كثير من الحالات تنشئ أفرقة عاملة تعنى بمسائل قطاعية أو أولويات للبرمجة.
    Para el Banco Mundial, el desarrollo humano abarca poco más que cuestiones sectoriales relativas a la educación, la salud y la nutrición. UN ويرى البنك الدولي أن التنمية البشرية تشمل ما يزيد قليلاً عن الشواغل القطاعية المتعلقة بالتعليم والصحة والتغذية.
    40. Varios Estados prestaron apoyo al proceso preparatorio del segundo período de sesiones de la Comisión desempeñándose como anfitriones de reuniones sobre cuestiones sectoriales, de conformidad con el programa temático multianual de la Comisión. UN ٠٤ - وقد دعمت عدة دول العملية التحضيرية للدورة الثانية للجنة وذلك باستضافة اجتماعات معنية بقضايا قطاعية وفقا لبرنامج عمل اللجنة المواضيعي المتعدد السنوات.
    Las cuestiones sectoriales se tratan en reuniones de coordinación organizadas periódicamente por los organismos designados. UN وتبحث المواضيع القطاعية في اجتماعات تنسيق دورية تنظمها وكالات بعينها.
    Se han nombrado jefes de proyecto en las distintas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para asegurar el seguimiento eficaz y coordinado de las cuestiones sectoriales e intersectoriales establecidas en el Programa 21. UN وعُين مديرو مهام من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة يتولون ضمان المتابعة الفعالة والمنسﱠقة للقضايا القطاعية والمشتركة بين القطاعات المحددة في جدول أعمال القرن ١٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more