"cuidé" - Translation from Spanish to Arabic

    • اعتنيت
        
    • إعتنيت
        
    • أعتنيت
        
    • اهتممت
        
    • اعتنيتُ
        
    • اعتنى
        
    • واعتنيت
        
    • رعيتك
        
    • إعتنيتُ
        
    • وأعتنيت
        
    • أرعى
        
    Conocía a Emily de toda la vida. cuidé de todas las Rose. Open Subtitles عرفت إيميلي منذ صغرها لقد اعتنيت بجميع فتيات آل روز
    ¡Tenías que cuidar a tu familia... yo cuidé a mi familia! Open Subtitles أنت مفترض أن تعتني بعائلتك لقد اعتنيت بعائلتي
    De cualquier forma, su hija es responsable por esa confusión, y yo cuidé de eso para usted. Open Subtitles بشكل أو بآخر إبنتك مسؤولة عن هذه الفوضى وأنا إعتنيت به من أجلك
    Lo cuidé durante su enfermedad. ¿Y ahora qué haré? Open Subtitles أعتنيت به خلال ذلك ماذا الآن، وبعد الآن؟
    Una vez cuidé a un anciano que sufrió un ataque masivo cardiaco. TED اهتممت مره برجل كبير في السن و الذي كان لديه ازمة قلبية كبيرة
    Cuando mi mamá tuvo lupus, Dios descanse su alma, la cuidé las 24 horas. Open Subtitles حينما عانت والدتي من داء "الذئبة"، رحمها الله اعتنيتُ بتلك المرأة على مدار الساعة
    Le traje al mundo con mis manos, le cuidé cuando era pequeño. Open Subtitles لقد ربيته بيداى فى هذا العالم وظللت اعتنى به منذ ان كان صغيرا.
    Un niño problemático. Lo encontré, cuidé de él. Open Subtitles فالطفل مشكلة لقد وجدت هذا الصغير، واعتنيت به
    Y mientras la bebía fuiste a la tienda y yo cuidé a los niños. Open Subtitles -بينما كنت أنا بالفعل أشربه أنتِ ذهبتِ إلى المتجر وأنا اعتنيت بأطفالكِ
    cuidé de esa gata de la mejor manera en que sabía hacerlo. Open Subtitles لقد اعتنيت بتلك القطة بأفضل طريقة اعرفها
    Mira, cuidé a mi madre y puedo cuidar de ella. Open Subtitles , أنظري، أنا اعتنيت بأمي و يمكنني الاعتناء بها
    Yo cuidé de mi mamá y puedo cuidar de ella. - Ya lo has hecho. Open Subtitles , أنظري، أنا اعتنيت بأمي و يمكنني الاعتناء بها
    Y también significa perder a alguien a quien cuidé desde que escuché sus gritos resonando por primera vez a través de esta casa. Open Subtitles ويعني أيضًا خسارتي لشخص اعتنيت به منذ أن سمعت أولى أصداء عويله داخل هذا المنزل.
    Me parece que es justo que tú y yo nos repartamos el dinero, ya que yo cuidé de mami en su lecho de muerte. Open Subtitles يبدو لي أنه من العدل أن نتقاسم أنا وأنت النقود طالما أني اعتنيت بها وهي على فراش الموت
    Hice de ti una mujer decente y cuidé de ti. ¿No fui generoso? Open Subtitles لقد جعلتك إمراة محترمة و إعتنيت بك ألم أكن كريما؟
    Todos esos años que yo la cuidé. Yo la alimenté, la vestí. Open Subtitles طوال هذه السنوات ,إعتنيت بها أطعمتها وأكسيتها
    Te cuidé lo mejor que pude, Lucas. Open Subtitles أعتنيت بك بأفضل مايمكنني لوكاس
    cuidé de ese bebé. Alimenté a ese bebé. Open Subtitles لقد أعتنيت بالطفل لقد أطعمت الطفل
    Y estaba muy enfermo, y cuidé de él mucho. Open Subtitles وكان مريضاً للغاية وقد اهتممت به كثيراً
    ¿Alguna vez te he hablado de cuando cuidé al loro de mis vecinos mientras estaban de vacaciones? Open Subtitles أسبق لي وأن أخبرتُكِ عن المرةِ ...التي اعتنيتُ فيها ببغاء الجيران حينما كانو في إجازة؟
    Cuando él estaba conmigo, yo lo cuidé bien, todo el tiempo pero solo. Open Subtitles كلما كان معي، أنا اعتنى به في كل وقت، بنفسي.
    cuidé de Jacinta cuando era una bebita. Open Subtitles واعتنيت بجاسنتا منذ كانت رضيعة
    Te cuidé hasta que mejoraste a pesar de que me ha costado el liderazgo de la Guardia. Open Subtitles رعيتك حتى عدت الى صحتك على الرغم من أنه كلفني قيادة الحرس
    Lo cuidé bien. Lo he cuidado muy bien. Open Subtitles إعتنيتُ بالأمر، إعتنيتُ بالأمر جيداً
    "Y para ellos limpié, cociné, y cuidé de sus cuatro gloriosos hijos." Open Subtitles وكنت أنظف المنزل لهم وأعد الطعام وأعتنيت بأولادهم الأربعة الرائعين
    No lo sé. ¿Recuerdas lo que pasó cuando cuidé a tu pez dorado? Open Subtitles أوه، لا أعرف أتذكر ما حدث عندما كنت أرعى سمكتك الذهبية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more