"cuidó" - Translation from Spanish to Arabic

    • اعتنى
        
    • اعتنت
        
    • إعتنى
        
    • أعتنى
        
    • يعتني
        
    • إعتنت
        
    • أعتنت
        
    • اهتمت
        
    • إهتم
        
    • برعايتي
        
    • اعتنوا
        
    • وإعتنت
        
    • جالست
        
    • بالاعتناء
        
    • تولى رعاية
        
    El hombre que cuidó de tí desde que tenías 14, ¿era ruso blanco? Open Subtitles الرجل الذى اعتنى بك منذ كنت 14 ،هل هو كان روسي ابيض؟
    cuidó de mí y mi familia cuando mataron a mi papá en Vietnam. Open Subtitles لقد اعتنى بي و بعائلتي عندما قُتلَ أبي في فييتنام
    Te cuidó muchísimo aquella vez que te rompiste la pierna. Open Subtitles لقد اعتنت بك كثيرا لما كسرت ساقك في تلك المرة
    También me han dicho que la enfermera que me cuidó hizo un buen trabajo. Open Subtitles وقالوا أيضا أن الممرضة التي اعتنت بي قامت حقا بعمل جيد
    Nos cuidó a mí y a mi madre mientras ella vivió. Open Subtitles إعتنى بي انا وأمِّي طالما كانت على قيد الحياة.
    El la cuidó, lo mejor que pudo durante un mes, creo. Open Subtitles لقد أعتنى بها بقدر ما يستطيع لمدة شهر على ما أعتقد و بعد ذلك حسنا, إنها فقط
    De alguna forma... cuidó de mí pero luego murió. Open Subtitles و بطريقة ما , كان يعتني بي ايضاً. ولكنه مات.
    Diles a todos sobre tu abuela Frances y cómo ella me cuidó antes de que yo naciera. Open Subtitles أخبري الجميع عن جدتك فرانسيس وكيف إعتنت بي قبل أن أولد
    Ella me cuidó cuando yo más lo necesitaba, cuando yo estaba realmente enferma. Open Subtitles لقد أعتنت بي بأصعب أوقاتي عندما كنتُ مريضةً جداً
    Bueno, Papá no tenía familia así que el señor Rooney lo cuidó. Open Subtitles حسنا ، إن أبى لم يكن لديه أب لذا فقد اعتنى به السيد رونى
    Cuando crecía, solo tuve una persona que me cuidó - Open Subtitles طوال فترة حياتي كان هنالك شخص واحد اعتنى بي، كيث سكوت
    ¿Quién crees que cuidó a tu mamá antes de morir... .cuando cumpliste tus dos años de condena? Open Subtitles من تظنه اعتنى بأمك عندما ماتت بينما أنت في السجن لمدة سنتين؟
    Aun cuando mamá la dejaba de segunda, aun cuando vivía a mi sombra... ella cuidó de mí. Open Subtitles على الرغم من أن أمي تضعها بالمرتبة الثانية على الرغم من أنها كانت ظلاً لي لقد اعتنت بي
    ¿Cuidó Nyborg de su hija los últimos tres años? Open Subtitles هل اعتنت نيبورغ بابنتها الثلاث سنوات الماضية؟
    Ella cuidó de mí, me hizo sentir como si yo perteneciera a una familia, la primera que he tenido. Open Subtitles فقد اعتنت بي جعلتني اشعر بان لي عائله اول عائله حقيقيه حظيت بها
    Cuando me marché, tu amante hijo te cuidó muy bien, ¿no, madre? Open Subtitles حَسناً، بَعْدَ أَنْ غادرت إبنكَ المحبّوب إعتنى بك، اليس كذلك، امي؟
    Entonces estaba muy enferma, él me cuidó. Como lo hiciste tú. Open Subtitles كنت مريضةً جداً في ذلك الوقت وقد أعتنى بي مثل ما فعلت أنت أيضاً.
    William era un hombre fuerte y generoso y siempre cuidó a las personas que amaba. Open Subtitles ( ويليام) كان رجل قوي و كريم, و كان يعتني بمن يحبهم جيداً
    Mi hijo llegó de la escuela diciendo que quiere regresar adentro de mi esposa para conocer a la vaca mágica que lo cuidó antes de que él naciera. Open Subtitles إبني أتى للمنزل بعد المدرسة وقال إنه يريد العودة داخل بطن زوجتي ويقابل بقرة سحرية إعتنت به
    Cuando mi madre y mi padre murieron la mujer que me cuidó, Mary, me dio un cuaderno para escribir como me sentía. Open Subtitles عندما ماتا أمي وأبي ، المرأة التى أعتنت بي ،ماري قامت باعطائي مفكرة لأكتب ما أشعر به
    Esa chica cuidó muy bien de su hijo mientras ustedes no estaban. Open Subtitles تلك الفتاة اهتمت بابنكما جيداً أثناء غيابكما
    Mira, para tu información, mi padre, mi verdadero padre el que me crió, me quiso y cuidó de mí hasta el día en que murió era bombero, no luz blanca. Open Subtitles إنظر ، لمعلوماتك والدي ، والدي الحقيقي الذي ربّاني ، الذي أحبّني و الذي إهتم بي حتى اليوم الذي توفي فيه
    Nunca me cuidó. Yo la cuidaba a ella. Open Subtitles إنها لم تقم برعايتي أبداً أنا التي قمت برعايتها ..
    ¿Quién fue la última persona que cuidó de tu hermano? Open Subtitles من كانت الأخيرةَ ممّن اعتنوا بشقيقك؟
    Fue enfermera en la guerra, nos cuidó a todos nunca dijo una palabra desagradable sobre nadie. Open Subtitles كانت ممرضة في الحرب وإعتنت بنا جميعاً أعني, لم تقل كلمة غير لطيفة عن أي أحد
    Sé que ella cuidó a los niños en California. Open Subtitles أعلم بأنها جالست الأطفال في كاليفورنيا
    Alguien que cuidó de mí. Open Subtitles مجرد شخص اعتدت ان يقوم بالاعتناء بي
    cuidó del enfermo sin pensar en él mismo. Open Subtitles تولى رعاية المرضى بدون ان يفكر في نفسه حتى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more