"cuidaría" - Translation from Spanish to Arabic

    • سأعتني
        
    • أعتني
        
    • سيعتني
        
    • سأجالس
        
    • سيرعى
        
    • برعايتك
        
    • سأرعاك
        
    • سأعتنى
        
    Clayton, le prometí a tu padre que te cuidaría. Open Subtitles كليتون، انظُر، لقد وَعدتُ أباكَ أني سأعتني بِك
    -Prometí a Chloe que te cuidaría. Open Subtitles بالاضافة لذلك أخبرت كلوي أنني سأعتني بك حقاً؟
    Y le prometí que siempre cuidaría de ti y de tu madre. Open Subtitles وأنا وعدته بأنّني سوف أعتني بك دائما وبأمّك.
    Sabes, en el hospital, justo después de que naciste tu papá me hizo jurar que cuidaría de ti si algo le pasaba a él. Open Subtitles كما تعرف؛ في المستشفى مباشرة بعد ولادتك جعلني والدك أقسم أنني أعتني بك إذا أصابه شيء
    ¿Lo ves, Randy? te dije que el karma nos cuidaría cervezas gratis. Open Subtitles أرأيت هذا راندي، أخبرتك أنّ القدر سيعتني بنا، جعة مجانية
    Se sentó y Noor le masajeó los pies, y decía que la cuidaría después de graduarse. TED جلستْ أرضاً وقام نور بتدليك قدميها، قائلاً أنه سيعتني بها حالما يتخرج.
    Hey, cuando dije que te cuidaría, lo decía en serio. Open Subtitles عندما قلت أنني سأعتني بكِ كنت أعني ما أقول
    Además le prometí a tu mamá que cuidaría de ti. Open Subtitles علىأيّحال, أنا وعدت والدتكِ أنني سأعتني بكِ
    Te dije que cuidaría de ti, ¿no? Open Subtitles أخبرتك بأني سأعتني بالأمر أليس كذلك؟
    Yo no prometí que cuidaría de cada judío en Lvov. Open Subtitles أنا لم أعدك بأني سأعتني بكل يهودي يعيش في المدينة.
    Prometí que siempre cuidaría de ti, ¿no es cierto? Open Subtitles وعدتُ بأنّني سأعتني بكَ دائماً ألم أفعل؟
    Algo malo podría estar pasando aquí y jure qué cuidaría a ese chico. Open Subtitles شيء سيء قد يحصل هنا وقد أقسمت بأن أعتني بالفتى
    Perdón por tener que engañarlos pero prometí a su papá que la cuidaría. Open Subtitles آسف وجب علينا أن نخدعكم كلكم لكن , أوه أنا وعدت أبيها , أنه وجب على أن أعتني بها
    Me hizo prometer que cuidaría de Elsie si algo le ocurría a él. Open Subtitles لقد جعلني أعد أن أعتني بالكلبة لو حدث شيء له
    Ella me hizo prometer que te cuidaría. Open Subtitles لقد جعلتني أعدها بأن .أعتني بك
    Tenías miedo de quien cuidaría de nosotros si te le rompes. Open Subtitles لقد كنت خائفاً بشأن من سيعتني بنا إذا فعلت
    Yo probablemente moría por el virus, y quien cuidaría a los chicos? Open Subtitles قد أموت بسبب الفيروس ومن سيعتني بكما يا رفاق؟
    No podría hacerlo. ¿Quién cuidaría de ella? Open Subtitles لم استطع فعل هذا. من سيعتني بها؟
    Barbarian me rescató y me dijo... que cuidaría de mí para siempre. Open Subtitles ... البربري أنقذني ، و قال بأنه ... سيعتني بي لبقية حياتي
    le dije que cuidaría sus niños esta noche. Open Subtitles لقد قلت لها بانني سأجالس أطفالها
    Un tercer adulto, que se entregó a la MONUSCO en septiembre, contó al Grupo que lo habían reclutado en 2011 en Uganda; le dijeron que cuidaría vacas en la República Democrática del Congo, pero en vez de eso lo obligaron posteriormente a incorporarse al RUD. UN وعلم الفريقُ من شخص بالغ ثالث، كان قد سلم نفسه إلى بعثة الأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر، أنه جُنّد في أوغندا في عام 2011 ظانا أنه سيرعى أبقارا في جمهورية الكونغو الديمقراطية، لكنه أجبر بعد ذلك على الانضمام إلى التجمع.
    Cuando papi murió, prometí que te cuidaría. Open Subtitles عندما مات أبي ، وعدتك أن أقوم برعايتك
    Yo siempre le dije a tu difunta madre... que te cuidaría como si fueras hijo mío, Ralph. Open Subtitles لطالما أخبرت أمك الراحلة أني سأرعاك كما لو كنت ابني بحق
    Me hizo prometerle... que si algo le sucedía, yo te cuidaría. Open Subtitles لقد جعلنى أعده لو أن أى شئ حدث له فإنى سأعتنى بك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more