"cuidar a" - Translation from Spanish to Arabic

    • رعاية
        
    • لرعاية
        
    • تعتني
        
    • الاعتناء
        
    • الإعتناء
        
    • الإهتمام ب
        
    • أرعى
        
    • أعتني ب
        
    • الأعتناء
        
    • أن أعتني
        
    • نعتني
        
    • ترعى
        
    • مجالسة
        
    • لأعتني
        
    • نعتنى
        
    No obstante, las mujeres siguen realizando la mayor parte de las tareas no remuneradas, sobre todo la de cuidar a los hijos. UN بيد أن المرأة لا تزال هي التي تضطلع بالجانب الأعظم من الأعمال المنزلية غير المدفوعة الأجر وبخاصة رعاية الأطفال.
    El propietario de una industria maquiladora dijo que su objetivo era fabricar bienes y no cuidar a las mujeres. UN ذلك أن أحد أرباب الصناعة التصديرية قد قال بأن هدفه هو إنتاج السلع وليس رعاية النساء.
    Además, cualquiera de los dos padres tenía derecho a recibir prestaciones para cuidar a un hijo hasta que éste cumpliera un año de edad. UN وبالإضافة إلى ذلك يحق لأي من الوالدين الحصول على بدل لرعاية الطفل إلى أن يتم الطفل العام الأول من عمره.
    Pero mamá iba a cuidar a los niños mañana por la noche. Open Subtitles لكني جعلت أمي توافق أن تعتني بالأطفال في ليلة غد
    - Todo lo que tengo que hacer es cuidar a mis hijos hasta que puedan hacerlo por sí mismos. Open Subtitles الاعتناء بالاطفال حتي يكبروا بالقدر الكاف ليفعلوها بنفسهم . ليس على ان احبه , او هم
    Además, cuidar a los niños no requiere tanta energía ni tiempo como tú crees. Open Subtitles وأيضاً الإعتناء بالأطفال .. يتطلب أقل بكثير من الطاقة ووقت ما تظنة
    Quiere mudarse conmigo y con Ross y ayudarnos a cuidar a la bebé. Open Subtitles إنها تريد أن تتحرك في معي وروس للمساعدة في رعاية الطفل.
    En virtud de la legislación, el tiempo dedicado a cuidar a los hijos se incluye en el cálculo de la antigüedad. UN وتنص التشريعات على أن تحسب مدة رعاية اﻷطفال من مدة الخدمة.
    Se ha emprendido una nueva campaña para lograr que los planes de licencias para cuidar a los hijos sean más atractivos para los hombres. UN ومن ثم، شنت حملة جديدة لترغيب الرجال في برامج اﻹجازات ﻷجل رعاية اﻷطفال.
    A fin de alentar a los padres a que utilicen la licencia para cuidar a sus hijos, el Ministro de Trabajo ha asignado la suma de 1,2 millones de coronas danesas para emprender una campaña en ese sentido. UN وفي سبيل ترغيب الأب في الاستفادة من إجازة رعاية الطفل، خصص وزير العمل ١,٢ مليون كرون دانمركي لشن حملة في هذا الشأن.
    Subsidio mensual durante el permiso para cuidar a un niño hasta que cumpla 1,5 años UN إعانة شهرية تدفع أثناء الإجازة لرعاية طفل يقل عمره عن عام ونصف العام
    Había sitios más adecuados para cuidar a un niño, que la Casa Blanca. Open Subtitles كان هناك أماكن مناسبة أكثر لرعاية غلام صغير عن البيت الأبيض
    Uno puede cuidar a la gente, pero no puede elegir por ella. Open Subtitles يمكنك أن تعتني بالناس لكنك لا تستطيع أن تختار لهم
    Pues, no siempre es fácil cuidarte solo y cuidar a otra persona al mismo tiempo. Open Subtitles حسنا إنه ليس امرا سهلا أن تعتني بنفسك و بالآخرين في نفس الوقت
    Alguien debería de escribir un libro sobre como cuidar a un bebé. Open Subtitles احد ما حقا عليه كتابة كتاب عن طريقة الاعتناء بطفل
    cuidar a la Princesa me dejó exhausta y sin ánimos para nada. Open Subtitles أنا مرهقة بسبب الاعتناء بالأميرة إلى حد يتخطّى حدود المشاعر.
    Si pensaban que cuidar a un recién nacido era difícil... traten de hacerlo durante semanas y semanas de precipitaciones. Open Subtitles لو ظننت أن الإعتناء ،بالمواليد الجُدد صعباً حاول فعل ذلك خلال .أسابيع طويلة من هطول الامطار
    Se supone que debía cuidar a mi hija... pero en lugar de eso, dejé que los vecinos la llevaran a la iglesia. Open Subtitles من المفترض أن أرعى إبنتي وبدلا من ذلك جعلت الجيران يأخذونها للكنيسه
    Ha dejado todo para cuidar a su hermano en sus múltiples hospitalizaciones. Open Subtitles تجاهل أعماله الخاصة لأجل الأعتناء بشقيقه عبر العديد من المستشفيات.
    Ahora creo que debo cuidar a su hermano, Abel, Open Subtitles والآن أشعر بأنه علي أن أعتني بأخ ماكس, إيبل
    OH querida, nos encantaría cuidar a Amanda pero no podemos Open Subtitles أو .. يا إلهي نحن نحب أن نعتني بأماندا ولكن لا نستطيع , نحن خارجات
    Te amo, casi todo el tiempo, pero no puedes cuidar a John. Open Subtitles احبك كثيراً ولكن لا يمكنك ان ترعى جون ليس بعد
    Y definitivamente no queremos que nos pidan cuidar a un gato con diarrea. Open Subtitles ونحن قطعاً لا نريد أن يطلب منا مجالسة قط يعاني الإسهال
    Como cajera, con horarios flexibles... donde pueda irme cuando necesite cuidar a mis hijos. Open Subtitles عمل آخر مع ساعات أقل هذا يجعلني أترك كل ما أريده لأعتني بأطفالي
    Solíamos cuidar a más de 100 pacientes aquí. Open Subtitles لقد كنا نعتنى تقريبا بحوالى100 مريض هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more