No obstante, las mujeres siguen realizando la mayor parte de las tareas no remuneradas, sobre todo la de cuidar a los hijos. | UN | بيد أن المرأة لا تزال هي التي تضطلع بالجانب الأعظم من الأعمال المنزلية غير المدفوعة الأجر وبخاصة رعاية الأطفال. |
El propietario de una industria maquiladora dijo que su objetivo era fabricar bienes y no cuidar a las mujeres. | UN | ذلك أن أحد أرباب الصناعة التصديرية قد قال بأن هدفه هو إنتاج السلع وليس رعاية النساء. |
Además, cualquiera de los dos padres tenía derecho a recibir prestaciones para cuidar a un hijo hasta que éste cumpliera un año de edad. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يحق لأي من الوالدين الحصول على بدل لرعاية الطفل إلى أن يتم الطفل العام الأول من عمره. |
Pero mamá iba a cuidar a los niños mañana por la noche. | Open Subtitles | لكني جعلت أمي توافق أن تعتني بالأطفال في ليلة غد |
- Todo lo que tengo que hacer es cuidar a mis hijos hasta que puedan hacerlo por sí mismos. | Open Subtitles | الاعتناء بالاطفال حتي يكبروا بالقدر الكاف ليفعلوها بنفسهم . ليس على ان احبه , او هم |
Además, cuidar a los niños no requiere tanta energía ni tiempo como tú crees. | Open Subtitles | وأيضاً الإعتناء بالأطفال .. يتطلب أقل بكثير من الطاقة ووقت ما تظنة |
Quiere mudarse conmigo y con Ross y ayudarnos a cuidar a la bebé. | Open Subtitles | إنها تريد أن تتحرك في معي وروس للمساعدة في رعاية الطفل. |
En virtud de la legislación, el tiempo dedicado a cuidar a los hijos se incluye en el cálculo de la antigüedad. | UN | وتنص التشريعات على أن تحسب مدة رعاية اﻷطفال من مدة الخدمة. |
Se ha emprendido una nueva campaña para lograr que los planes de licencias para cuidar a los hijos sean más atractivos para los hombres. | UN | ومن ثم، شنت حملة جديدة لترغيب الرجال في برامج اﻹجازات ﻷجل رعاية اﻷطفال. |
A fin de alentar a los padres a que utilicen la licencia para cuidar a sus hijos, el Ministro de Trabajo ha asignado la suma de 1,2 millones de coronas danesas para emprender una campaña en ese sentido. | UN | وفي سبيل ترغيب الأب في الاستفادة من إجازة رعاية الطفل، خصص وزير العمل ١,٢ مليون كرون دانمركي لشن حملة في هذا الشأن. |
Subsidio mensual durante el permiso para cuidar a un niño hasta que cumpla 1,5 años | UN | إعانة شهرية تدفع أثناء الإجازة لرعاية طفل يقل عمره عن عام ونصف العام |
Había sitios más adecuados para cuidar a un niño, que la Casa Blanca. | Open Subtitles | كان هناك أماكن مناسبة أكثر لرعاية غلام صغير عن البيت الأبيض |
Uno puede cuidar a la gente, pero no puede elegir por ella. | Open Subtitles | يمكنك أن تعتني بالناس لكنك لا تستطيع أن تختار لهم |
Pues, no siempre es fácil cuidarte solo y cuidar a otra persona al mismo tiempo. | Open Subtitles | حسنا إنه ليس امرا سهلا أن تعتني بنفسك و بالآخرين في نفس الوقت |
Alguien debería de escribir un libro sobre como cuidar a un bebé. | Open Subtitles | احد ما حقا عليه كتابة كتاب عن طريقة الاعتناء بطفل |
cuidar a la Princesa me dejó exhausta y sin ánimos para nada. | Open Subtitles | أنا مرهقة بسبب الاعتناء بالأميرة إلى حد يتخطّى حدود المشاعر. |
Si pensaban que cuidar a un recién nacido era difícil... traten de hacerlo durante semanas y semanas de precipitaciones. | Open Subtitles | لو ظننت أن الإعتناء ،بالمواليد الجُدد صعباً حاول فعل ذلك خلال .أسابيع طويلة من هطول الامطار |
Se supone que debía cuidar a mi hija... pero en lugar de eso, dejé que los vecinos la llevaran a la iglesia. | Open Subtitles | من المفترض أن أرعى إبنتي وبدلا من ذلك جعلت الجيران يأخذونها للكنيسه |
Ha dejado todo para cuidar a su hermano en sus múltiples hospitalizaciones. | Open Subtitles | تجاهل أعماله الخاصة لأجل الأعتناء بشقيقه عبر العديد من المستشفيات. |
Ahora creo que debo cuidar a su hermano, Abel, | Open Subtitles | والآن أشعر بأنه علي أن أعتني بأخ ماكس, إيبل |
OH querida, nos encantaría cuidar a Amanda pero no podemos | Open Subtitles | أو .. يا إلهي نحن نحب أن نعتني بأماندا ولكن لا نستطيع , نحن خارجات |
Te amo, casi todo el tiempo, pero no puedes cuidar a John. | Open Subtitles | احبك كثيراً ولكن لا يمكنك ان ترعى جون ليس بعد |
Y definitivamente no queremos que nos pidan cuidar a un gato con diarrea. | Open Subtitles | ونحن قطعاً لا نريد أن يطلب منا مجالسة قط يعاني الإسهال |
Como cajera, con horarios flexibles... donde pueda irme cuando necesite cuidar a mis hijos. | Open Subtitles | عمل آخر مع ساعات أقل هذا يجعلني أترك كل ما أريده لأعتني بأطفالي |
Solíamos cuidar a más de 100 pacientes aquí. | Open Subtitles | لقد كنا نعتنى تقريبا بحوالى100 مريض هنا. |