"culpa suya" - Translation from Spanish to Arabic

    • خطأه
        
    • خطأك
        
    • غلطته
        
    • غلطتك
        
    • خطأها
        
    • ذنبها
        
    • ذنبه
        
    • ذنبك
        
    • غلطتها
        
    • خطؤها
        
    • خطئه
        
    • خطئها
        
    • خطأهم
        
    • خطؤك
        
    • خطؤه
        
    No fue culpa suya. Me pidió que cancelase la entrevista pero se me olvidó, lo siento. Open Subtitles لم يكن هذا خطأه ،لقد طلب منّى أن أتصل بك لإلغاء الموعد و لكنى نسيت
    Le explicará que es culpa suya que ya no podrá pagar su alquiler. Open Subtitles ليعرف انه خطأك إن لم يستطع ان يحصل على قيمة الإيجار..
    Si te preocupa haber cometido un error, eso no es culpa suya. Open Subtitles إذا كنتِ قلقة بشأن انكِ ارتكبت خطأً فهذه ليست غلطته
    Fanducci en 1968 y Smith en 1972, pero no fue culpa suya. Open Subtitles نعم اعرف,فاندوتشي عام 68,و سميث عام 72,لكنها لم تكن غلطتك
    Como si intentara justificarme me repetía sin cesar que era culpa suya. Open Subtitles وحتّى أبرّر الأمر, قلت لنفسي بأنّ ما حدث كان خطأها,
    ¿Entonces fue culpa suya que la mataran por ser débil, estúpida o tener miedo? Open Subtitles أذاً كان ذنبها أنها قتلت لأنها كانت ضعيفة أو خائفة أو غبية؟
    Cuando alguien hace algo y paga otro, es culpa suya. Open Subtitles بني, حين يفعل أحد شيئاً ويجعل شخص آخر ليدخل السجن مكانه، فهذا ذنبه
    Es culpa suya por aparecer de repente. Piense sólo en la misión. Open Subtitles إنه خطأه اللعين لأنه أقترب مني خلسه هكذا
    Si no jugó, fue culpa suya. Open Subtitles و بقدر ما لم يلعب سام فى المباراه كان ذلك خطأه
    Pero no fue culpa suya y los bastardos que se lo llevaron le devolvieron siendo un monstruo Open Subtitles ولكن لم يكن خطأه و الحمقى الذي أخذوه و جعلوه يبدو غريب الاطوار مره اخرى
    Bueno, eso es culpa suya por creer que podían entrar por aquí. Open Subtitles حسناً, هذا خطأك للتفكير بأنه يمكنك أن تأتي من هنا
    Y si no ha habido más, como dice Vd., es culpa suya. Open Subtitles وإذا لم يكن هناك "شيء أكثر" كما تقول، فهذا خطأك.
    ¿Ah, sí? Pues si me da una pulmonía, será por culpa suya. Open Subtitles حسنا , لو اصبت بذات الرئة سيكون هذا خطأك
    Sabía que realmente no fue culpa suya, pero en cierto modo, le culpé de todas formas. Open Subtitles و رغم علمى بأن ذلك لم يكن غلطته هو شخصياً لكن كنت ألومه هو على ما حدث بطريقة ما
    Hable. Dígales que no fue culpa suya. Open Subtitles تحدّث مع الشرطة وإخبرهم بإنها لم تكن غلطتك
    Sea lo que sea que pienses sobre Angelo, no es culpa suya. Open Subtitles ايا كان ما تفكره في انجيلو، انه ليس خطأها. ‫
    Voy a pedirle que nos ayude, porque es culpa suya que estemos moviendo este colchón. Open Subtitles سوف أطلب مساعدتها لأن ذنبها أننا ننقل هذا الفراش
    Cometió un error. Tomó la curva muy rápido. Fue culpa suya. Open Subtitles لقد أخطأ، إذ دخل إلى الركن بسرعة زائدة، وهذا ذنبه.
    si usted dice que todo es culpa suya, usted no tiene que irse. Open Subtitles لو قلت أن كل شيء ذنبك ليس عليك الرحيل
    La situación de pobreza que ahora sufrimos es culpa suya, ¡y sólo culpa suya! Open Subtitles ظروف الفقر التي نعاني منها الآن.. هي غلطتها الوحيدة
    Estoy pasando todo esto y ni siquiera puedo hablar mi mejor amiga porque todo esto es culpa suya. Open Subtitles أنا أمر بكل هذا ولا يمكنني حتى التحدث إلى أفضل أصدقائي لأن الأمر كله خطؤها.
    no es culpa suya. salio asi. Open Subtitles ليس خطئه فى الواقع إنها الطريقه لحل الموضوع
    - No ha sido culpa suya. - Dame esas toallas. Open Subtitles ـ لم يكن خطئها ـ أعطني هذه المناشف
    Pero, si algo sale mal, será culpa suya por no informarte completamente. Open Subtitles وإذا حصل خطأ ما سيكون خطأهم لأنهم لم ينبهوك عليه
    La invita a admitir que su matrimonio es un fracaso y que es culpa suya. Open Subtitles انه يطلب منكِ أن تعترفي أن زواجكما فاشلا وأن ذلك خطؤك
    Fue una mala idea Seguro que es culpa suya Open Subtitles هذه فكرة سيئة أنا متأكدة أنه كان خطؤه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more