Varios representantes también mencionaron las iniciativas gubernamentales para erradicar el cultivo de cannabis. | UN | وأشار أيضا عدد من الممثلين الى مبادرات حكوماتهم لاستئصال زراعة القنب. |
El cultivo de cannabis sigue estando muy extendido en el Asia meridional, aunque tiene lugar en su mayoría dentro de la región. | UN | ولا تزال زراعة القنب تتم على نطاق واسع في جنوب آسيا، ويستخدم الجزء اﻷكبر من القنب داخل المنطقة. |
Una esfera de importancia para nosotros en Nigeria, y ciertamente en toda África, que consideramos debería abordarse durante nuestras deliberaciones es la cuestión del cultivo de cannabis, que se ha generalizado en África. | UN | وأحد المجالات ذات اﻷهمية بالنسبة لنا في نيجيريا، بـــل في كل أفريقيا، والذي نعتقد أنه ينبغي تناوله في سياق مداولاتنا هو مسألة زراعة القنب الواسعة الانتشار في أفريقيا. |
Ciertos representantes informaron sobre los esfuerzos por erradicar el cultivo de cannabis en su país. | UN | وأبلغ عدد من الممثّلين عن جهود إبادة زراعة القنّب في بلدانهم. |
El cultivo de cannabis en gran escala: evaluaciones y estrategias | UN | زراعة القنّب الواسعة النطاق: تقييمات واستراتيجيات |
Varios países, especialmente de África, asignaban considerables recursos financieros y humanos a la erradicación del cultivo de cannabis. | UN | وأفادت عدة بلدان، وبخاصة في أفريقيا، عن تخصيص موارد بشرية ومالية كبيرة للقضاء على زراعة القنب. |
Además, el cultivo de cannabis en lugares cerrados sigue causando gran preocupación en Europa y América del Norte. | UN | وعلاوة على ذلك فان زراعة القنب في الأماكن المغلقة ما زالت تسبّب قلقا عظيما في أوروبا وأمريكا الشمالية. |
Indonesia estudia la posibilidad de ejecutar programas de desarrollo alternativo para hacer frente al cultivo de cannabis en la provincia de Aceh. | UN | وتفكر إندونيسيا في تنفيذ برامج للتنمية البديلة لمعالجة زراعة القنب في مقاطعة أتشه. |
No se han obtenido aún contribuciones voluntarias para realizar un estudio de la amplitud del cultivo de cannabis en esa provincia. | UN | ولم تؤمن تبرعات بعد لإجراء دراسة استقصائية لمدى انتشار زراعة القنب في مقاطعة أتشه. |
El aumento del cultivo de cannabis y del número de incautaciones conexas ha suscitado inquietudes entre las autoridades etíopes. | UN | وقد أثارت زيادة زراعة القنب ومضبوطاته القلق لدى السلطات الإثيوبية. |
Sin embargo, el cultivo de cannabis sativa para su exportación a los países vecinos sigue siendo un problema importante. | UN | 34 - ومع ذلك، لا تزال زراعة القنب بغرض تصديره إلى الدول المجاورة تمثل مشكلة كبيرة. |
Esta es la única instalación con financiamiento federal donde es legal el cultivo de cannabis para la investigación científica en EE.UU. | TED | هذا هو الموقع الوحيد الممول اتحاديا حيث يتم زراعة القنب الهندي القانونياً للبحث العلمي في الولايات المتحدة. |
89. El Programa, en colaboración con la FAO como organismo de ejecución, actualmente financia un proyecto de un año de duración encaminado a vigilar y controlar el cultivo de cannabis y opio mediante tecnología de teleobservación. | UN | ٩٨ - ويمول البرنامج بالاشتراك مع منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، بوصفها الوكالة المنفذة، مشروعا مدته سنة يهدف الى مسح ورصد زراعة القنب واﻷفيون من خلال تكنولوجيا الاستشعار عن بعد. |
Por otra parte, los puntos de cultivo de cannabis se redujeron un 57% en 2007. | UN | ومن جهة أخرى، انخفض عدد مواقع زراعة القنّب بنسبة 57 في المائة في عام 2007. |
Además, la UNODC vigila la extensión el alcance del cultivo de cannabis en Marruecos. | UN | ويرصد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أيضا نطاق زراعة القنّب في المغرب. |
Además, el cultivo de cannabis de contenido elevado de THC por medio de técnicas hidropónicas en lugares cerrados es causa de preocupación creciente, especialmente en los países de Europa y Norteamérica. | UN | وبالاضافة الى ذلك، تمثّل زراعة القنّب ذي المحتوى العالي من التتراهيدروكانابينول داخل البيوت باستخدام تكنولوجيات الزراعة المائية شاغلا متصاعدا، خصوصا في بلدان أوروبا وأمريكا الشمالية. |
C. El cultivo de cannabis en gran escala: evaluaciones y estrategias | UN | جيم- زراعة القنّب الواسعة النطاق: تقييمات واستراتيجيات |
45. Desde 2003 la UNODC y el Gobierno de Marruecos colaboran en la elaboración de estudios sobre el cultivo de cannabis y la producción de resina de cannabis en el país. | UN | 45- ويواصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وحكومة المغرب منذ عام 2003 التعاون في إجراء دراسات استقصائية عن زراعة القنّب وإنتاج راتنج القنّب في البلد. |
46. La UNODC seguirá vigilando el cultivo de cannabis y la producción de resina de cannabis en Marruecos. | UN | 46- وسوف يواصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مراقبة زراعة القنّب وإنتاج راتنج القنّب في المغرب. |
Debido a la propagación mundial de la producción de cannabis y a la ausencia prácticamente total de sistemas de vigilancia, no hay estimaciones fiables sobre su producción (en Marruecos, que es uno de los principales productores de resina de cannabis, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y el Gobierno van a efectuar este año la primera encuesta sobre el cultivo de cannabis). | UN | 12 - ولا توجد تقديرات موثوقة عن إنتاجه بسبب انتشار إنتاج القنب في العالم والغياب الفعلي لأنظمة رصده. (ففي المغرب، الذي يعتبر أحد البلدان الأكثر إنتاجا لراتنج القنب، شرع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة هذا العام في إجراء الدراسة الاستقصائية الأولى المتعلقة بزراعة القنب). |
Las autoridades de ese país comunicaron también que el aumento del cultivo de cannabis en México, unido al nivel cada vez mayor de ese cultivo en territorio estadounidense, habían hecho aumentar las existencias de hierba de cannabis. | UN | وأفادت سلطات الولايات المتحدة أيضا بأنَّ زيادة المساحة المزروعة بالقنَّب في المكسيك وكذلك في الولايات المتحدة أفضى إلى تزايد توافر عشبة القنَّب. |
91. En el Afganistán, se calculó que la superficie dedicada al cultivo de cannabis en 2007 suponía más de la tercera parte de la dedicada al cultivo de adormidera. | UN | 91- وفي أفغانستان، قُدرت المساحة المزرعة بالقنّب في عام 2007 بأكثر من ثلث المساحة المزروعة بخشخاش الأفيون. |
Se calculó que la superficie total dedicada al cultivo de cannabis en 2007 en el Afganistán podía compararse con la de Marruecos. | UN | وقدّر إجمالي المساحة المزروعة بالقنّب في أفغانستان في عام 2007 بما يضاهي المساحة المزروعة به في المغرب. |