"cultivos ilícitos para la producción" - Translation from Spanish to Arabic

    • محاصيل
        
    • الزراعة غير المشروعة لمحاصيل
        
    • بالزراعة غير المشروعة للمحاصيل المستخدمة في إنتاج
        
    • فيها المحاصيل غير المشروعة
        
    Al eliminar los agentes de inestabilidad desaparecerá el entorno que propicia los cultivos ilícitos para la producción de drogas. UN ومن خلال التصدي لعوامل عدم الاستقرار، ستُقوّض البيئة التي تجري فيها زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة.
    Plan de Acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos para la producción de drogas y desarrollo alternativo UN خطة عمل بشأن التعاون الدولي على ابادة محاصيل المخدرات غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة
    - Seguimiento de la aplicación del plan de acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos para la producción de drogas y desarrollo alternativo UN متابعة خطة العمل بشأن التعاون الدولي على إتلاف محاصيل المخدرات غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة
    En septiembre de 1997, el nuevo Director Ejecutivo decidió formular una estrategia mundial para eliminar los cultivos ilícitos para la producción de drogas. UN 31 - ففي أيلول/سبتمبر 1997، قرر المدير التنفيذي الجديد وضع استراتيجية عالمية للقضاء على الزراعة غير المشروعة لمحاصيل المخدرات.
    c) Velar por que en la asistencia para el desarrollo prestada a las comunidades de zonas afectadas por cultivos ilícitos para la producción de estupefacientes y sustancias sicotrópicas se tengan en cuenta los objetivos generales relativos a la protección de los derechos humanos y la erradicación de la pobreza; UN (ج) أن تحرص على أن يراعى في المساعدة الإنمائية المقدّمة إلى المجتمعات المحلية في المناطق المتأثّرة بالزراعة غير المشروعة للمحاصيل المستخدمة في إنتاج المخدرات والمؤثّرات العقلية، الهدفان العامان المنشودان في حماية حقوق الإنسان والقضاء على الفقر؛
    Prestación de ayuda para elaborar programas de desarrollo sustitutivos dirigidos a los campesinos que dependan, para subsistir, de cultivos ilícitos para la producción de drogas UN المساعدة في وضع برامج تنمية بديلة للمزارعين الذين يعتمدون على محاصيل المخدرات
    Proporción de los Estados informantes con planes o programas para reducir y eliminar los cultivos ilícitos para la producción de drogas, por tipo de plan, UN نسبة الدول المبلّغة التي لديها خطط أو برامج وطنية لتقليل زراعة محاصيل المخدرات
    Plan de Acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos para la producción de drogas y desarrollo alternativo UN خطة العمل بشأن التعاون الدولي على إبادة محاصيل المخدّرات غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة ملخّص
    Políticas y respuestas estratégicas ante los cultivos ilícitos para la producción de drogas UN ألف- الاستجابات السياساتية والاستراتيجية في التصدّي لزراعة محاصيل المخدّرات غير المشروعة
    iv) Cooperación internacional en la erradicación de los cultivos ilícitos para la producción de drogas y desarrollo alternativo; UN `4` التعاون الدولي على استئصال محاصيل المخدرات غير المشروعة وعلى تحقيق التنمية البديلة؛
    Los cultivos ilícitos para la producción de drogas, como el de arbusto de coca y el de adormidera, pueden concentrarse en una zona extraordinariamente pequeña. UN وقد تكون زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة مثل شجيرة الكوكا وخشخاش الأفيون، مركّزةً في مساحة صغيرة جدا.
    Los agricultores pueden verse desplazados a causa de la creación de nuevas zonas de cultivos ilícitos para la producción de drogas. UN وقد يُزاح المزارعون من أراضيهم لإفساح المجال لزراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة.
    Los cultivos ilícitos para la producción de drogas, como el de arbusto de coca y el de adormidera, pueden concentrarse en una zona extraordinariamente pequeña. UN وقد تكون زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة مثل شجيرة الكوكا وخشخاش الأفيون مركّزةً في مساحة صغيرة جدا.
    Al eliminar los agentes de inestabilidad desaparecerá el entorno que propicia los cultivos ilícitos para la producción de drogas. UN ومن خلال التعامل مع عوامل عدم الاستقرار، ستُقوّض البيئة التي تجري فيها زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة.
    Los agricultores pueden verse desplazados a causa de la creación de nuevas zonas de cultivos ilícitos para la producción de drogas. UN ويمكن أن يُزاح المزارعون لإفساح المجال لزراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة.
    ¿Se han hecho cultivos ilícitos para la producción de drogas en su país durante el año objeto de informe? UN هل زُرعت محاصيل مخدرات غير مشروعة في بلدكم خلال السنة المشمولة بالتقرير؟
    Programas de erradicación de los cultivos ilícitos para la producción de drogas UN برامج إبادة محاصيل المخدرات غير المشروعة
    27. Aunque los proyectos de desarrollo alternativo sean fructíferos, no es probable que todos los que cultivan plantas para la producción de drogas y los que las producen abandonen voluntariamente sus actividades sólo porque existan ya otras oportunidades; tienen que percibir que existe un riesgo si siguen dedicándose a los cultivos ilícitos para la producción de drogas. UN ٧٢ - حتى في حالات نجاح مشاريع التنمية البديلة، لا يرجح أن يتخلى بعض القائمين بالزراعة والتجهيز عن اﻹنتاج طوعا لمجرد وجود فرص أخرى بالفعل، فيجب أن يروا أن استمرارهم في الزراعة غير المشروعة لمحاصيل المخدرات محفوف بالمخاطر.
    27. Aunque los proyectos de desarrollo alternativo sean fructíferos, no es probable que ciertos cultivadores y encargados de procesos abandonen voluntariamente la producción sólo porque existan ya otras oportunidades; tienen que percibir que existe un riesgo si siguen dedicándose a los cultivos ilícitos para la producción de drogas. UN ٧٢ - حتى في حالات نجاح مشاريع التنمية البديلة، لا يرجح أن يتخلى بعض القائمين على زراعة المحاصيل غير المشروعة وتجهيزها عن اﻹنتاج طوعا لمجرد وجود فرص أخرى بالفعل؛ فيجب أن يروا أن استمرارهم في الزراعة غير المشروعة لمحاصيل المخدرات محفوف بالمخاطر.
    c) Velar por que en la asistencia para el desarrollo prestada a las comunidades de zonas afectadas por cultivos ilícitos para la producción de estupefacientes y sustancias sicotrópicas se tengan en cuenta los objetivos generales relativos a la protección de los derechos humanos y la erradicación de la pobreza; UN (ج) أن تحرص على أن يراعى في المساعدة الإنمائية المقدّمة إلى المجتمعات المحلية في المناطق المتأثّرة بالزراعة غير المشروعة للمحاصيل المستخدمة في إنتاج المخدرات والمؤثّرات العقلية، الهدفان العامان المتمثلان في حماية حقوق الإنسان والقضاء على الفقر؛
    A ese respecto, la Comisión recomendó que el Consejo Económico y Social aprobara un proyecto de resolución titulado " Promoción de la sostenibilidad y el carácter integral del desarrollo alternativo como parte importante de la estrategia de fiscalización de drogas en los Estados en que existen cultivos ilícitos para la producción de drogas " . UN وفي هذا الصدد، أوصت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يعتمد مشروع القرار الأول المعنون " الترويج للاستدامة والتكامل في مجال التنمية البديلة باعتباره جزءا هاما من استراتيجية مكافحة المخدرات في الدول التي تزرع فيها المحاصيل غير المشروعة لإنتاج المخدرات " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more