"cultura en el desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الثقافة في التنمية
        
    • الثقافة في تحقيق التنمية
        
    Panel 3. Papel de la cultura en el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo UN حلقة المناقشة الثالثة: دور الثقافة في التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Papel de la cultura en el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo UN دور الثقافة في التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Papel de la cultura en el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo UN دور الثقافة في التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    A pesar de que en el Programa de Acción no se hace mención explícita de la función de la cultura en el desarrollo, esta constituye un motor de desarrollo en los países menos adelantados. UN وعلى الرغم من أن دور الثقافة في التنمية لم يذكر تحديدا في برنامج العمل، فالثقافة هي محرك للنمو في أقل البلدان نموا.
    El gráfico que figura a continuación ilustra los efectos de la cultura en el desarrollo. UN ويوضح الشكل أدناه آثار الثقافة في التنمية:
    La integración de la cultura en el desarrollo tiene particular importancia en la sociedad multicultural del Líbano. UN ٦ - يتسم إدماج الثقافة في التنمية بأهمية خاصة في المجتمع اللبناني المتعدد الثقافات.
    Asistieron a la Conferencia del Canadá 20 Ministros de cultura que representaron tanto a países desarrollados como a países en desarrollo, que posteriormente establecieron una red internacional para la promoción de la diversidad cultural y la integración de la cultura en el desarrollo sostenible. UN وحضر المؤتمر الكندي ٢٠ وزيرا للثقافة يمثلون البلدان الصناعية والنامية على السواء، وأنشأ المؤتمر فيما بعد شبكة دولية لتعزيز التنوع الثقافي ودمج الثقافة في التنمية المستدامة.
    1. El Panel 3 examinó en sesión plenaria el papel de la cultura en el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN 1 - ناقشت حلقة المناقشة الثالثة دور الثقافة في التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    El Panel III examinó en sesión plenaria el papel de la cultura en el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN 1 - ناقشت حلقة المناقشة الثالثة دور الثقافة في التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Entre 2011 y 2013, varias reuniones regionales se centraron en la función de la cultura en el desarrollo. UN 23 - وفي الفترة الممتدة بين عامي 2011 و 2013، ركز العديد من الاجتماعات الإقليمية على دور الثقافة في التنمية.
    494. Mediante la cooperación con la UNESCO, Noruega contribuye a alcanzar el objetivo de promover la diversidad cultural, comprender el papel de la cultura en el desarrollo social y fomentar la cooperación cultural internacional. UN 494- وتسهم النرويج، من خلال تعاونها في إطار اليونسكو، في تنفيذ هدف تشجيع التنوع الثقافي، وإدراك دور الثقافة في التنمية الاجتماعية، والتعاون الثقافي الدولي.
    Lamentablemente, los pueblos indígenas sufren de manera desproporcionada los efectos de actividades de desarrollo que degradan o dañan su entorno y los ecosistemas de que son parte, y que se llevan a cabo sin reconocer ni valorar debidamente la función de la cultura en el desarrollo sostenible. UN ومن دواعي الأسف أن الشعوب الأصلية تتأثر بقدر غير متناسب بأنشطة التنمية التي تتسبب في تدهور أو تدمير البيئة والنظم الإيكولوجية التي تعد تلك الشعوب جزءا منها، والتي لا تدرك أو تراعي على النحو الكافي الدور الذي تؤديه الثقافة في التنمية المستدامة.
    Anunció que el tema del Informe sobe el Estado de la Población Mundial de 2008 sería la función de la cultura en el desarrollo. UN وأعلنت أن موضوع تقرير حالة سكان العالم في عام 2008 سيكون " دور الثقافة في التنمية " .
    A lo largo del año pasado, la UNESCO consolidó la inclusión de la cultura en el desarrollo mediante una gama de iniciativas e instrumentos analíticos, normativos, técnicos y operacionales. UN 13 - وخلال السنة الماضية، عززت اليونسكو من إعادة تنظيم الثقافة في التنمية من خلال مجموعة من المبادرات التحليلية والمعيارية والفنية والتشغيلية والأدوات.
    Como primer congreso internacional que se centra concretamente en las relaciones entre cultura y desarrollo sostenible organizado por la UNESCO desde 1998, la reunión proporcionó un foro mundial para debatir sobre la función de la cultura en el desarrollo sostenible desde la perspectiva de la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015. UN وباعتبار هذا اللقاء أول مؤتمر دولي يركز بالتحديد على الروابط بين الثقافة والتنمية المستدامة تعقده المنظمة منذ عام 1998، فقد هيأ محفلاً عالمياً لمناقشة دور الثقافة في التنمية المستدامة من منظور خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015.
    Integración de la cultura en el desarrollo UN إدماج الثقافة في التنمية
    Por tanto, el Perú ha tomado la iniciativa de elaborar un proyecto de resolución (A/C.2/65/L.9) que pone de relieve el papel de la cultura en el desarrollo y refleja el actual enfoque integral para lograr los ODM. UN وأضاف أن بيرو لهذا تقوم بمبادرة لإعداد مشروع قرار (A/C.2/65/L.9) يشدّد على دور الثقافة في التنمية ويعكس النهج الشامل الحالي المتبع في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    En el presente informe se recalca la creciente cooperación dentro del sistema de las Naciones Unidas, entre los Estados Miembros, y entre ambos, para promover la función de la cultura en el desarrollo, e incorporarla a las medidas nacionales, regionales e internacionales. UN 92 - ويشدد هذا التقرير على التعاون المتزايد داخل منظومة الأمم المتحدة، وفيما بين الدول الأعضاء، وبين الأمم المتحدة والدول الأعضاء، على تعزيز دور الثقافة في التنمية وإدماجها في السياسات الوطنية والإقليمية والدولية.
    21. Acoge con beneplácito el próximo Foro Mundial de la cultura en el desarrollo, en el que se analizará el poder de la cultura en el desarrollo sostenible y que se celebrará en Bali (Indonesia) del 24 al 29 de noviembre de 2013, y que se espera enriquezca aún más las deliberaciones sobre los efectos de la cultura en las tres dimensiones del desarrollo sostenible; UN " 21 - ترحب بالمنتدى العالمي المعني بدور الثقافة في التنمية المرتقب انعقاده تحت عنوان ' قوة تأثير الثقافة في التنمية المستدامة` في بالي، إندونيسيا، من 24 إلى 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، الذي من المتوقع أن يؤدي إلى مزيد من إثراء المناقشات حول تأثير الثقافة على الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة؛
    Acogiendo con beneplácito el Foro Mundial de la Cultura sobre el poder de la cultura en el desarrollo sostenible, que se celebró en Bali (Indonesia) del 24 al 27 de noviembre de 2013 y que enriquece aún más las deliberaciones sobre los efectos de la cultura en las tres dimensiones del desarrollo sostenible, UN وإذ ترحّب بمنتدى الثقافة العالمي المعني بقوة تأثير الثقافة في التنمية المستدامة الذي عقد في بالي، إندونيسيا، من 24 إلى 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، والذي يُثري المناقشات حول تأثير الثقافة على الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة؛
    En 2012, el PNUD trabajó con empeño a fin de promover la función de la cultura en el desarrollo humano sostenible. UN 29 - في عام 2012، عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على نحو مستمر من أجل النهوض بدور الثقافة في تحقيق التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more