"cumbre de la organización de la unidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • قمة منظمة الوحدة
        
    • القمة لمنظمة الوحدة
        
    • قمة لمنظمة الوحدة
        
    • القمة الأفريقية
        
    • القمة الثﻻثين لمنظمة الوحدة
        
    Estas iniciativas y reformas africanas fueron objeto de un debate reciente en la reunión en la Cumbre de la Organización de la Unidad Africana en Yaundé. UN وهذه المبادرات وتدابير اﻹصلاح اﻷفريقية كانت موضوع مناقشة مؤخرا في اجتماع قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية في ياوندي.
    África también ha declarado su posición sobre esta cuestión en la reciente reunión en la Cumbre de la Organización de la Unidad Africana. UN وقد أوضحت أفريقيا أيضا موقفها من هذه المسألة في مؤتمر قمة منظمة الوحدة الأفريقية الأخير.
    Por ello, en la Cumbre de la Organización de la Unidad Africana (OUA) celebrada en Uagadugú anuncié una contribución de 20 millones de dólares al Banco Africano de Desarrollo para apoyar a los países africanos más endeudados. UN ولهذا فإننـي أعلنـت في مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقيـة المعقــود فـي أواغادوغــو عن تقديم مساهمة بمبلــغ ٢٠ مليــون دولار إلى مصرف التنمية اﻷفريقي لدعم أكثر البلــدان اﻷفريقية معاناة من ثقل الدين.
    En ese sentido, deseamos reiterar lo que se expresó en la Cumbre de la Organización de la Unidad Africana (OUA) celebrada en 1997 sobre la cuestión del Consejo de Seguridad. UN وفي هــذا الصدد، نود أن نؤكد من جديد على ما أعلن في مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية في ١٩٩٧ بشأن مسألة مجلس اﻷمن.
    Seguidamente acogieron con beneplácito la decisión adoptada en la Cumbre de la Organización de la Unidad Africana (OUA) celebrada en Argelia acerca de Angola. UN ورحبوا في أعقاب ذلك بالقرار الذي صدر عن مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية المعقود بالجزائر بشأن أنغولا.
    Llenos de confianza, nuestros líderes reunidos en la Cumbre de la Organización de la Unidad Africana celebrada en Argel en 1999 declararon que este sería el siglo de África. UN لقد أعلن قادتنا بثقة، في مؤتمر قمة منظمة الوحدة الأفريقية الذي عُقد في الجزائر عام 1999، تكريس هذا القرن لأفريقيا.
    Posteriormente, el Gobierno realizó una intensa campaña diplomática para que la Cumbre de la Organización de la Unidad Africana (OUA) no se celebrara en Lomé. UN واضطلعت الحكومة فيما بعد بحملة دبلوماسية مكثفة لتغيير مكان قمة منظمة الوحدة الأفريقية ونقله من لومي.
    En este sentido, el Presidente de la República Togolesa preconizó, en la Cumbre de la Organización de la Unidad Africana celebrada en Túnez en 1994, la creación de una fuerza africana de mantenimiento de la paz. UN وفي ذلك السياق، دعا رئيس جمهورية توغو في مؤتمر قمة منظمة الوحدة الأفريقية لعام 1994 إلى إنشاء قوة أفريقية لحفظ السلام.
    Miembro de la delegación ministerial en la Cumbre de la Organización de la Unidad Africana celebrada en Argel UN 1970 عضو الوفد الوزاري المشارك في مؤتمر قمة منظمة الوحدة الأفريقية، الجزائر العاصمة
    Miembro de la delegación ministerial en la Cumbre de la Organización de la Unidad Africana celebrada en Argel UN 1969 عضو الوفد الوزاري المشارك في مؤتمر قمة منظمة الوحدة الأفريقية، الجزائر العاصمة
    Es éste el telón de fondo desalentador de la encomiable decisión de la Conferencia en la Cumbre de la Organización de la Unidad Africana, que aprobó el Tratado de creación de una zona libre de armas nucleares en Africa. UN ويقابل هذه التطورات الحديثة الكريهة، القرار الجدير بالثناء الذي اتخذه مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية الذي صادق على المعاهدة التي تجعل من أفريقيا منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    Yassin e Ihab vinieron a Addis Abeba con pasaportes egipcios a estudiar el modo de asesinar al Presidente Mubarak, que se preveía que asistiría a la reunión en la Cumbre de la Organización de la Unidad Africana de Addis Abeba. UN وحضر ياسين وإيهاب إلى أديس أبابا حاملين جوازي سفر مصريين، للقيام بأعمال استطلاع لسبل اغتيال الرئيس مبارك الذي كان متوقعا أن يحضر مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية في أديس أبابا.
    1972 a 1984 Delegado de la República Unida de Tanzanía a algunas conferencias en la Cumbre de la Organización de la Unidad Africana UN ١٩٧٢-١٩٨٤ مندوب جمهورية تنزانيا الاتحادية الى بعض اجتماعات قمة منظمة الوحدة الافريقية
    Para ello se dotó de los medios jurídicos al crear, en la reunión en la Cumbre de la Organización de la Unidad Africana (OUA) celebrada en El Cairo en 1993, el mecanismo de la OUA para la prevención, la gestión y la solución de los conflictos en África. UN ولتحقيق هذه الغاية، أنشأت آلية قانونية في مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية، المعقود في القاهرة في عام ١٩٩٣، هي آلية منـــع المنازعـــات وإدارتها وحلها.
    Nuestras operaciones están estrictamente de acuerdo con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, así como con la resolución de la Cumbre de la Organización de la Unidad Africana celebrada en Harare en 1997, en la que se condena el derrocamiento de Gobiernos legítimos por fuerzas militares. UN ويتوافـــق عملنا هذا على نحو تام مع مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمـــم المتحدة، وكذلك مع القرار الصادر عن اجتماع قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية في هراري، والذي أدان اﻹطاحة بالحكومات الشرعية عن طريق العمل العسكري.
    La acción etíope se produce un día después de que Eritrea reiterara su llamamiento en la Cumbre de la Organización de la Unidad Africana en Uagadugú para que cesen las hostilidades y comiencen las conversaciones directas, en presencia de mediadores de alto nivel. UN وقد شنت إثيوبيا هجومها هذا بعد يوم واحد فقط من تجديد إريتريا دعوتها، في مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية في وغادوغو، إلى وقف جميع اﻷعمال القتالية وبدء محادثات مباشرة يحضرها وسطاء رفيعو المستوى.
    Mientras que los representantes de las autoridades de Eritrea trataban de engañar a la Cumbre de la Organización de la Unidad Africana en Uagadugú, sus fuerzas, bien adentradas en el territorio de Etiopía, intentaban lanzar ataques en cuatro oportunidades durante un mismo día. UN وبينما كان ممثلو السلطات اﻹريترية يحاولون خداع مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية في واغادوغو، حاولت قواتها شن هجمات في عمق اﻷراضي اﻹثيوبية وذلك ٤ مرات في يوم واحد.
    A cinco meses de celebrarse la Cumbre de la Organización de la Unidad Africana (OUA) en Argel, las autoridades de Addis Abeba siguen esgrimiento un pretexto tras otro en su intento por frustrar el proceso de paz. UN لا تزال السلطات في أديس أبابا، بعد مضي خمسة أشهر على انعقاد مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية في مدينة الجزائر، تتمحل العذر تلو اﻵخر في جهودها ﻹفشال عملية السلام.
    En la reunión en la Cumbre de la Organización de la Unidad Africana (OUA) celebrada en 1991, los Jefes de Estado firmaron el Tratado por el que se establece la Comunidad Económica Africana. UN وفي عام ١٩٩١، وقﱠع رؤساء الدول في اجتماع القمة لمنظمة الوحدة الافريقية على المعاهدة المنشئة للجماعة الاقتصادية الافريقية والتي قدمت إلى الدول اﻷعضاء للتصديق عليها.
    Tal es el sentido de la posición adoptada por nuestros Jefes de Estado en la última Cumbre de la Organización de la Unidad Africana. UN هذا هو الموقف الذي اتخذه رؤساء دولنا في آخر مؤتمر قمة لمنظمة الوحدة الافريقية.
    Egipto apoya totalmente la Declaración de la Cumbre de la Organización de la Unidad Africana, celebrada en Harare en 1997, en la que se afirmó el derecho de los africanos a contar con dos puestos permanentes y tres no permanentes en un Consejo de Seguridad ampliado. UN وتلتزم مصر التزاما صادقا بما نص عليه إعلان القمة الأفريقية في هراري من المطالبة بحق القارة الأفريقية في الحصول على مقعدين دائمين وثلاثة مقاعد غير دائمة في مجلس الأمن الموسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more