"cumbre mundial sobre desarrollo sostenible" - Translation from Spanish to Arabic

    • القمة العالمي للتنمية المستدامة
        
    • القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة
        
    • القمة العالمية للتنمية المستدامة
        
    • القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة
        
    • القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
        
    Todo ello se enuncia en el Plan de Acción aprobado en Johannesburgo, durante la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sostenible. UN وكل هذا وارد في خطة التنفيذ التي اعتمدت في جوهانسبرغ في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sostenible y función de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en el futuro: plan de aplicación UN متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والدور المقبل للجنة التنمية المستدامة: مسار التنفيذ
    La Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sostenible ha generado un nuevo impulso para lograr el objetivo del desarrollo sostenible. UN أدى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة إلى إيجاد زخم جديد لتحقيق الهدف المتمثل في التنمية المستدامة.
    Dijo que si bien los preparativos para la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sostenible de 2002 constituían un motivo importante de interés para los países, estimaba que un resultado positivo del próximo período de sesiones de la Comisión era fundamental, ya que trataría de cuestiones de energía de gran importancia mundial. UN فقال إنه رغم كون الأعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة في عام 2002 هي مثار اهتمام رئيسي لدى البلدان، فإنه يعَتقد بأن خروج الدورة القادمة للجنة بنتائج ناجحة أمر بالغ الأهمية، لأنها سوف تتناول مسائل الطاقة ذات الأهمية البالغة للعالم.
    La Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sostenible de Johanesburgo, en 2002, proporcionará una buena oportunidad para proseguir e intensificar esta relación. UN وتوفر القمة العالمية للتنمية المستدامة التي ستعقد في جوهانسبرغ في عام 2002 فرصة جيدة لزيادة تنمية هذه العلاقة وتكثيفها.
    Esas contribuciones se efectuarán durante el proceso preparatorio de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sostenible. UN وستُقدَّم هذه المساهمات أثناء العمليات المفضية إلى القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة.
    Hay también varias importantes asociaciones relacionadas con los bosques que tienen su origen en otros procesos, tales como la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sostenible. UN ويوجد أيضا عدد من الشراكات الرئيسية ذات الصلة بالغابات التي نشأت من عمليات مثل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Tomado de una declaración de la Directora Ejecutiva hecha durante el debate de un grupo en el tercer período de sesiones de la Comisión Preparatoria de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sostenible UN مقتبس من بيان أدلت به المديرة التنفيذية خلال حلقة نقاش عقدت أثناء الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Se pondrán en práctica las conclusiones, propuestas y recomendaciones regionales sobre energía sostenible aprobadas en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sostenible en 2002. UN وسوف تنفذ الاستنتاجات والاقتراحات والتوصيات الإقليمية المتعلقة بالطاقة المستدامة، على النحو الذي يعتمدها به مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في عام 2002.
    C. Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sostenible UN جيم - مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    La Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sostenible puso de relieve la necesidad de que la cultura ocupe el lugar que le corresponde como cuarto pilar del desarrollo sostenible, junto a la economía, el medio ambiente y las cuestiones sociales. UN وقد شدد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة على ضرورة أن تتبوأ الثقافة المكانة التي تستحقها باعتبارها العماد الرابع للتنمية المستدامة إلى جانب الاقتصاد، والبيئة، والشواغل الاجتماعية.
    La Quinta Conferencia Ministerial del Medio Ambiente para Europa, realizada en Kiev este año, fue un seguimiento tangible de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sostenible del año pasado. UN ولقد كان المؤتمر الوزاري الخامس حول البيئة في أوروبا، الذي عقد في كييف هذا العام، متابعة ملموسة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد العام الماضي.
    En recientes foros internacionales, en particular en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sostenible y el Congreso Mundial de Parques Nacionales y Zonas Protegidas, se ha puesto de relieve la necesidad de dar participación a la sociedad civil en la consecución del desarrollo sostenible. UN وقد سلط الضوء في المنتديات الدولية الأخيرة، ومن بينها، مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والمؤتمر العالمي المعني بالحدائق، على ضرورة إشراك المجتمع المدني في التنمية المستدامة.
    Por tanto, a fin de alcanzar los objetivos para 2020 aprobados en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sostenible, es esencial que culmine satisfactoriamente el proceso del enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional. UN ومن ثم فإن نجاح استكمال عملية النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية ضروري لتحقيق أهداف 2020 التي أيدها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. التوصية 3
    4. Resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sostenible relativos al espacio. UN 4- النتائج ذات الصلة بالفضاء التي أسفر عنها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sostenible " Río + 10 " , Johannesburgo, 19 de agosto a 4 de septiembre. UN مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ' ' ريو بعد عشر سنوات``، جوهانسبرغ، 19 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر.
    En 2002 las Naciones Unidas encargaron al Instituto que preparara un informe sobre el cambio climático y la vulnerabilidad agrícola a fin de presentarlo en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sostenible. UN وفي عام 2002، كلفت الأمم المتحدة مشروع تغيير استخدام الأراضي التابع للمعهد بإعداد تقرير عن تغير المناخ واحتمالات تأثر الزراعة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة .
    Estamos de acuerdo con el Secretario General en que habría que intensificar las actividades de las Naciones Unidas para poner en práctica los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sostenible que se celebró en Johannesburgo. UN ونتفق مع ما قاله الأمين العام عن ضرورة تكثيف أنشطة الأمم المتحدة لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة الذي عُقد في جوهانسبرغ.
    En el marco del seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo, las actividades de la Comunidad cubren ampliamente las cuestiones energéticas y ambientales, mediante su Institut de l ' Énergie et de l ' Environnement, radicado en Québec. UN والطاقة والبيئة قطاعان تغطيهما تغطية واسعة أنشطة الفرانكوفونية من خلال معهد الطاقة والبيئة في كيبيك التابع لها، في سياق متابعة مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ.
    La Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sostenible que se celebrará en Johannesburgo en 2002 proporcionará una buena oportunidad para proseguir e intensificar esta relación; UN وتوفر القمة العالمية للتنمية المستدامة التي ستعقد في جوهانسبرغ في عام 2002 فرصة جيدة لزيادة تنمية هذه العلاقة وتكثيفها؛
    La Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sostenible supuso el inicio de un nuevo capítulo en nuestro esfuerzo por convertir las palabras y los compromisos en medidas concretas que operen cambios reales. UN وقد دشنت القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة التي عقدت في العام المنصرم مرحلة جديدة في مسعانا المشترك إلى تحويل الأقوال والعهود إلى أفعال ملموسة تحدث فارقا في مجريات الأمور.
    :: 30 de abril a 2 de mayo: Participación en la reunión preparatoria de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sostenible, celebrada en Nueva York. UN :: 30 نيسان/أبريل - 2 أيار/مايو: حضور الدورة التحضيرية، التي عقدت في نيويورك؛ لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more