Además, aun cuando los Estados interesados sean de igual poderío, es muy dudoso que las contramedidas den lugar al cumplimiento de la obligación de reparación. | UN | وأضاف أنه حتى لو تساوت الدول المعنية في القوة فمن المشكوك فيه للغاية أن تؤدي التدابير المضادة إلى الوفاء بالالتزام بالجبر. |
Medidas para asegurar el cumplimiento de la obligación de reparación 140 | UN | المادة 40 ضمان الوفاء بالالتزام بالجبر 170 |
Medidas para asegurar el cumplimiento de la obligación de reparación | UN | ضمان الوفاء بالالتزام بالجبر |
Medidas para asegurar el cumplimiento de la obligación de reparación | UN | ضمان الوفاء بالالتزام بالجبر |
El Estado en cuestión tendría derecho a pedir la cesación del hecho internacionalmente ilícito y el cumplimiento de la obligación de reparación " en interés del Estado lesionado o de los beneficiarios de la obligación violada " . | UN | وسيكون للدولة المعنية بالأمر الحق في المطالبة بالكف عن الفعل غير المشروع دوليا والوفاء بالالتزام بالجبر ' ' لصالح الدولة المضرورة أو الجهات المستفيدة من الالتزام الذي أخل به``. |
Medidas para asegurar el cumplimiento de la obligación de reparación | UN | ضمان الوفاء بالالتزام بالجبر |
b) El cumplimiento de la obligación de reparación, de conformidad con lo dispuesto en el capítulo II de la segunda parte, en interés del Estado lesionado o de los beneficiarios de la obligación violada. | UN | (ب) الوفاء بالالتزام بالجبر بموجب الفصل الثاني من الباب الثاني، لصالح الدولة المضرورة أو المستفيدين من الالتزام الذي أخل به. |
b) El cumplimiento de la obligación de reparación, de conformidad con lo dispuesto en el capítulo II de la segunda parte, en interés del Estado lesionado o de los beneficiarios de la obligación violada. | UN | (ب) الوفاء بالالتزام بالجبر بموجب الفصل الثاني من الباب الثاني، لصالح الدولة المضرورة أو المستفيدين من الالتزام الذي أخل به. |
b) El cumplimiento de la obligación de reparación de conformidad con lo dispuesto en la segunda parte, en interés del Estado lesionado o la organización internacional lesionada o de los beneficiarios de la obligación violada. | UN | (ب) الوفاء بالالتزام بالجبر وفقاً للباب الثاني، لصالح الدولة أو المنظمة الدولية المضرورة أو الجهات المستفيدة من الالتزام الذي خرق. |
b) El cumplimiento de la obligación de reparación de conformidad con lo dispuesto en la segunda parte en interés del Estado o de la organización internacional lesionados o de los beneficiarios de la obligación violada. | UN | (ب) الوفاء بالالتزام بالجبر وفقا للباب الثاني، لصالح الدولة أو المنظمة الدولية المضرورة أو الجهات المستفيدة من الالتزام الذي أُخل به. |
b) El cumplimiento de la obligación de reparación de conformidad con lo dispuesto en la tercera parte, en interés del Estado lesionado o la organización internacional lesionada o de los beneficiarios de la obligación violada. | UN | (ب) الوفاء بالالتزام بالجبر وفقاً للباب الثالث لصالح الدولة أو المنظمة الدولية المضرورة أو الجهات المستفيدة من الالتزام الذي خرق. |
b) El cumplimiento de la obligación de reparación de conformidad con lo dispuesto en la segunda parte, en interés del Estado lesionado o la organización internacional lesionada o de los beneficiarios de la obligación violada. | UN | (ب) الوفاء بالالتزام بالجبر وفقاً للباب الثاني، لصالح الدولة أو المنظمة الدولية المضرورة أو الجهات المستفيدة من الالتزام الذي خرق. |
En cuanto al artículo 40 (Medidas para asegurar el cumplimiento de la obligación de reparación), su delegación no está completamente segura de que los Estados Miembros estén protegidos de la responsabilidad subsidiaria de reparar. | UN | 34 - وفيما يتعلق بالمادة 40 (ضمان الوفاء بالالتزام بالجبر)، قالت إن وفدها غير مطمئن اطمئناناً كاملاً من أن الدول الأعضاء بمعزل عن المسؤولية التبعية عن الجبر. |
68. Su delegación apoya el enfoque de la Comisión sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales por violaciones del jus cogens (artículo 40: Medidas para asegurar el cumplimiento de la obligación de reparación) pese a que plantea interrogantes sobre la fuerza obligatoria de las normas imperativas respecto de esas organizaciones. | UN | 68 - وذكر أن وفده يؤيد نهج لجنة القانون الدولي إزاء مسؤولية المنظمات الدولية عن الانتهاكات الماسة بالقواعد الآمرة (المادة 40: ضمان الوفاء بالالتزام بالجبر) حتى على الرغم من إثارة هذا النهج للتساؤلات بشأن قوة إلزام القواعد القطعية فيما يتعلق بمثل هذه المنظمات. |
El proyecto de artículo 40 (Medidas para asegurar el cumplimiento de la obligación de reparación), según el cual los miembros de una organización internacional deben adoptar todas las medidas apropiadas para que la organización pueda cumplir su obligación de reparar los hechos internacionalmente ilícitos que cometa, también merece un debate más a fondo. | UN | ويحتاج أيضا مزيد من المناقشة مشروع المادة 40 (ضمان الوفاء بالالتزام بالجبر)، الذي يُطالب بموجبه أعضاء المنظمات الدولية اتخاذ جميع التدابير المناسبة ليتسنى للمنظمة الوفاء بالتزامها بجبر الضرر الناتج عن الأفعال غير المشروعة التي ترتكبها. |
El segundo caso en que, según el artículo 48 de la responsabilidad del Estado, los Estados no lesionados pueden pedir la cesación de la violación y el cumplimiento de la obligación de reparación es aquel en que " la obligación violada existe con relación a la comunidad internacional en su conjunto " . | UN | 31 - وتنشأ الحالة الثانية التي يجوز فيها للدول غير المضرورة، وفقا للمادة 48 المتعلقة بمسؤولية الدول، أن تطالب بالكف عن الخرق والوفاء بالالتزام بالجبر ' ' إذا كان الالتزام الذي خُرق واجبا تجاه المجتمع الدولي ككل``. |
b) el cumplimiento de la obligación de reparación de conformidad con lo dispuesto en la tercera parte, en interés del Estado lesionado o de la organización internacional lesionada o de los beneficiarios de la obligación violada. | UN | (ب) والوفاء بالالتزام بالجبر وفقاً للباب الثالث لصالح الدولة أو المنظمة الدولية المضرورة أو الجهات المستفيدة من الالتزام الذي انتُهك. |