Dicha candidatura se presenta en relación con la lista A, en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 5 del artículo 36 del Estatuto de la Corte Penal Internacional. | UN | ويأتي هذا الترشيح في إطار القائمة ألف، عملا بالفقرة 5 من المادة 36 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Informe complementario de la República de Seychelles al Comité contra el Terrorismo presentado en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas | UN | تقرير معدل مقدم من جمهورية سيشيل إلى لجنة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 |
Informe del Reino de Marruecos presentado en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 4 de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad sobre la no proliferación de las armas de destrucción en masa | UN | تقرير من المملكة المغربية مقدّم وفقا للفقرة 4 من قرار مجلس الأمن 1540 بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل |
La Comisión Especial para la Empresa, (Comisión Especial 2) se estableció en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 8 de la resolución I de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y se le confiaron las funciones mencionadas en el párrafo 12 de la resolución II. | UN | وقد أنشئت اللجنة الخاصة للمؤسسة، وهي اللجنة الخاصة ٢، وفقا للفقرة ٨ من القرار اﻷول لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار، وعهد إليها بالوظائف المشار إليها في الفقرة ٢١ من القرار الثاني. |
De conformidad con el párrafo 2 del artículo 33 del Convenio, la República de Chipre declara que las autoridades centrales designadas en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 1 son: | UN | وفقاً للفقرة 2 من المادة 33 من الاتفاقية، تعلن جمهورية قبرص أن السلطات المركزية المعينة عملاً بالفقرة 1 هي: |
El Gobierno apoya el cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 1540 del Consejo de Seguridad, pero observa que se requiere una actividad multilateral. | UN | وتؤيد الحكومة تنفيذ الفقرة 6 من منطوق القرار 1540، ولكنها تدرك أنه بحاجة إلى جهد متعدد الأطراف. |
Segundo informe complementario presentado al Comité contra el Terrorismo en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas | UN | التقرير التكميلي الثاني المقدّم إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1373 |
Presentado al Comité contra el Terrorismo en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas | UN | المقدّم إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1373 |
Informe de aplicación presentado por la República de Albania en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 4 de la resolución 1540 del Consejo de Seguridad | UN | تقرير التنفيذ المقدم من جمهورية ألبانيا عملا بالفقرة 4 من قرار مجلس الأمن 1540 |
El presente informe se somete a consideración en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 9 de la decisión 9/2, adoptada por el Comité de Alto Nivel en su noveno período de sesiones. | UN | هذا التقرير مقدم عملا بالفقرة ٩ من المقرر ٩/٢ الذي اتخذته اللجنة الرفيعة المستوى في دورتها التاسعة. |
El presente informe se ha preparado en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 2 de la resolución 53/217 de la Asamblea General, de 7 de abril de 1999. | UN | 1 - يُقدم هذا التقرير عملا بالفقرة 2 من قرار الجمعية العامـــة 53/217 المؤرخ 7 نيسان/أبريل 1999. |
de acuerdo con las reglas establecidas por la Conferencia en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 2 del presente artículo. Durante los debates del grupo de trabajo, algunos miembros expresaron su preocupación acerca del modo en que iba a funcionar en realidad la Conferencia de las Partes. | UN | وفقا للقواعد التي يقرها المؤتمر عملا بالفقرة ٢ من هذه المادة.أثناء المناقشات التي دارت في الفريق العامل، أعرب عن شواغل بشأن الكيفية التي سيعمل بها مؤتمر اﻷطراف فعليا. |
El informe se preparó en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 12 de la resolución 52/227 de la Asamblea General. | UN | وقد أعد التقرير وفقا للفقرة ٢١ من قرار الجمعية العامة ٥٢/٢٢٧. |
Si la Empresa tiene el propósito de realizar actividades en el área reservada, en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 4 informará por escrito al contratista en cuya solicitud de aprobación de un plan de trabajo para la exploración se incluía esa área. | UN | وإذا كانت المؤسسة تعتزم الاضطلاع بأنشطة في ذلك القطاع، كان عليها، وفقا للفقرة ٤، أن تبلغ كتابيا أيضا المتعاقد الذي يكون طلبه المتعلق بالموافقة على خطة عمل للاستكشاف قد شمل أصلا ذلك القطاع. |
Si la Empresa tiene el propósito de realizar actividades en el área reservada, en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 4 informará por escrito al Contratista en cuya solicitud de aprobación de un plan de trabajo para la exploración se incluía esa área. | UN | وإذا كانت المؤسسة تعتزم الاضطلاع بأنشطة في ذلك القطاع، كان عليها، وفقا للفقرة 4، أن تبلغ كتابيا أيضا المتعاقد الذي يكون طلبه المتعلق بالموافقة على خطة عمل للاستكشاف قد شمل أصلا ذلك القطاع. |
Si la Empresa tiene el propósito de realizar actividades en el área reservada, en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 4 informará por escrito al Contratista en cuya solicitud de aprobación de un plan de trabajo para la exploración se incluía esa área. | UN | وإذا كانت المؤسسة تعتزم الاضطلاع بأنشطة في ذلك القطاع، كان عليها، وفقا للفقرة 4، أن تبلغ كتابيا أيضا المتعاقد الذي يكون طلبه المتعلق بالموافقة على خطة عمل للاستكشاف قد شمل أصلا ذلك القطاع. |
En segundo lugar, en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 4 del proyecto de resolución, Bolivia exhorta a la Argentina y al Reino Unido a que inicien cuanto antes negociaciones a fin de encontrar una solución a la controversia. | UN | وثانيا، فهي تدعو الأرجنتين والمملكة المتحدة، وفقا للفقرة 4 من مشروع القرار، إلى بدء المفاوضات في أقرب وقت ممكن لإيجاد حل. |
I. Aplicación En cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 9 de la decisión IX/3, la Secretaría preparó un informe sobre el examen de la aplicación del actual Plan Estratégico y lo publicó en el sitio web del Convenio el 30 de marzo de 2009. | UN | 2 - عملاً بالفقرة 9 من المقرر 9/3، أعدت الأمانة تقريراً عن استعراض تنفيذ الخطة الاستراتيجية الحالية ونشرته على الموقع الشبكي لأمانة اتفاقية بازل في 30 آذار/مارس 2009. |
En el presente informe, preparado en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 2 de la decisión 26/1 del Consejo de Administración, se propone al Consejo la aprobación de un proyecto de decisión sobre mejoras graduales de la gobernanza ambiental a nivel internacional y se facilita información al respecto. | UN | يقترِح هذا التقرير، الذي أُعد عملاً بالفقرة 2 من مقرر مجلس الإدارة 26/1، أن يعتمد مجلس الإدارة مشروع مقرر بشأن إدخال تحسينات إضافية على الإدارة البيئية الدولية، ويعرض التقرير معلومات ذات صلة. |
Informe dirigido al Consejo de Seguridad en relación con el cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 8 de su resolución 1718 (2006) | UN | تقرير مقدم إلى مجلس الأمن بشأن تنفيذ الفقرة 8 من قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1718 (2006) |
2. A fin de garantizar el cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 19 y en el párrafo 1 del artículo 20 del presente Código, el Gobierno de la República de Armenia: | UN | 2 - لكفالة تنفيذ أحكام الفقرة 1 من المادة 19 والفقرة 1 من المادة 20 من هذا القانون، يجوز لحكومة جمهورية أرمينيا: |
1. La República Árabe de Egipto se complace en presentar su informe inicial sobre la aplicación de las disposiciones del Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados (en adelante, el Protocolo facultativo), correspondiente al período 2007 a 2009, en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 8 del Protocolo facultativo. | UN | 1- يسر جمهورية مصر العربية رفع تقريرها الأولي بخصوص تنفيذ أحكام البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق باشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة " البروتوكول الاختياري " عن الفترة من 2007 إلى 2009، وذلك إنفاذاً لحكم الفقرة 1 من المادة 8 من البروتوكول الاختياري. |
El presente informe se presenta en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo dispositivo 4 de la resolución 1540 (2004), adoptada por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, el 28 de abril del año 2004. | UN | يُقدم هذا التقرير عملا بأحكام الفقرة 4 من القرار 1540 (2004) الذي اعتمده مجلس الأمن في 28 نيسان/أبريل 2004. |
:: Nota: el 2 de agosto de 2003, el Principado de Mónaco remitió al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) un informe en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 1455 (2003). | UN | :: ملاحظة: أحالت إمارة موناكو في 28 آب/أغسطس 2003 التقرير الذي يتعين تقديمه إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) تنفيذا للفقرة 6 من القرار 1455 (2003) الصادر عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |
El Estado podrá, hasta que la Corte resuelva sobre esa petición, aplazar el cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 2, pero adoptará las medidas cautelares necesarias para asegurar que el inculpado permanezca bajo su custodia. | UN | وبانتظار صدور قرار من المحكمة بشأن الطلب، يجوز للدولة المعنية تأخير الامتثال للفقرة ٢ ولكن عليها أن تتخذ جميع التدابير المؤقتة اللازمة لضمان بقاء المتهم متحفظا عليه لديها أو تحت رقابتها. |