A largo plazo, es fundamental que las experiencias del Organismo sirvan de base para extender la transparencia internacional, en Cumplimiento de los acuerdos de salvaguardias. | UN | ومن الضروري في اﻷجل الطويــل اتخــاذ خبرات الوكالة أساسا لتوسيع نطاق الشفافية الدولية في الامتثال لاتفاقات الضمانات. |
Se reconoció expresamente que el OIEA es la autoridad competente responsable de verificar y garantizar el Cumplimiento de los acuerdos de salvaguardias. | UN | لقد اعترف بالوكالة صراحة على أنها السلطة المختصة المسؤولة عن التحقق وضمان الامتثال لاتفاقات الضمانات. |
La autoridad competente responsable de garantizar el Cumplimiento de los acuerdos de salvaguardias es el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | والسلطة المختصة المسؤولة عن ضمان الامتثال لاتفاقات الضمانات هي الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
El Cumplimiento de los acuerdos de Roma se considerará un elemento fundamental en la definición de las relaciones que establezca en el futuro la Unión Europea con cada una de las partes interesadas. | UN | وسيعتبر الامتثال لاتفاقات روما عنصرا أساسيا في تحديد العلاقات المقبلة للاتحاد مع كل طرف من اﻷطراف المعنية. |
Pero esto exige que la comunidad internacional vote por un proceso real de negociación y no por el unilateralismo. También exige que se preste apoyo al Cumplimiento de los acuerdos de paz y no se excusen o encubran las violaciones fundamentales. | UN | ولكن هذا يقتضي أن يصوت المجتمع الدولي لصالح عملية تفاوض حقيقية لا إجراءات أحادية، ويقتضي أيضا تأييد الالتزام باتفاقات السلام وليس تبرير الانتهاكات اﻷساسية أو تبييضها. |
En cuarto lugar, la verificación y el Cumplimiento de los acuerdos de reducción de armas nucleares son técnicamente complicados y políticamente sensibles. | UN | رابعاً، إن التحقق من الامتثال لاتفاقات الحد من اﻷسلحة النووية معقد من الناحية التقنية ومثير للحساسيات السياسية. |
Ello es indispensable para realizar avances concretos en el Cumplimiento de los acuerdos de paz ratificados en dicho evento. | UN | وذلك أمر لا بد منه لتحقيق تقدم حقيقي في الامتثال لاتفاقات السلام التي تم التصديق عليها خلال الاجتماع المذكور. |
Cumplimiento de los acuerdos de limitación de armamentos y desarme y no proliferación | UN | الامتثال لاتفاقات الحد من الأسلحة ونـزع السلاح وعدم انتشـار الأسلحة |
57/86. Cumplimiento de los acuerdos de limitación de armamentos y desarme y no proliferación | UN | 57/86 - الامتثال لاتفاقات الحد من الأسلحة ونـزع السلاح وعدم انتشـار الأسلحة |
En suma, Guatemala cuenta hoy en día con un sistema democrático y una sociedad civil madura, que está siempre alerta al Cumplimiento de los acuerdos de Paz. | UN | ولدى غواتيمالا اليوم نظام ديمقراطي ومجتمع مدني ناضج ودائم اليقظة إزاء الامتثال لاتفاقات السلام. |
Cumplimiento de los acuerdos de no proliferación, limitación de armamentos y desarme | UN | الامتثال لاتفاقات عدم الانتشار والحد من الأسلحة ونزع السلاح |
60/55. Cumplimiento de los acuerdos de no proliferación, limitación de armamentos y desarme | UN | 60/55 - الامتثال لاتفاقات عدم الانتشار والحد من الأسلحة ونزع السلاح |
Su delegación hace hincapié en que el Organismo es la única autoridad competente para aplicar el sistema de salvaguardias y fiscalizar el Cumplimiento de los acuerdos de Salvaguardias Amplias. | UN | ويؤكد وفده أن الوكالة هي السلطة المختصة الوحيدة القادرة على تفنيذ نظام الضمانات ورصد الامتثال لاتفاقات الضمانات. |
Su delegación hace hincapié en que el Organismo es la única autoridad competente para aplicar el sistema de salvaguardias y fiscalizar el Cumplimiento de los acuerdos de Salvaguardias Amplias. | UN | ويؤكد وفده أن الوكالة هي السلطة المختصة الوحيدة القادرة على تفنيذ نظام الضمانات ورصد الامتثال لاتفاقات الضمانات. |
Cumplimiento de los acuerdos de no proliferación, limitación de armamentos y desarme | UN | 60/55 الامتثال لاتفاقات عدم الانتشار والحد من الأسلحة ونزع السلاح |
60/55 Cumplimiento de los acuerdos de no proliferación, limitación de armamentos y desarme | UN | الامتثال لاتفاقات عدم الانتشار والحد من الأسلحة ونزع السلاح |
Cumplimiento de los acuerdos de no proliferación, limitación de armamentos y desarme | UN | 60/55 الامتثال لاتفاقات عدم الانتشار والحد من الأسلحة ونزع السلاح |
Cumplimiento de los acuerdos de cofinanciación | UN | الامتثال لاتفاقات الاشتراك في التمويل |
Cumplimiento de los acuerdos de no proliferación, limitación de armamentos y desarme | UN | الامتثال لاتفاقات عدم الانتشار والحد من الأسلحة ونزع السلاح |
Esos nuevos desafíos en la esfera de la seguridad destacan la importancia constante y cada vez mayor del Cumplimiento de los acuerdos de no proliferación, limitación de armamentos y desarme. | UN | إن هذه التحديات الأمنية الجديدة تستدعي انتباهنا إلى الزيادة المطردة لأهمية الالتزام باتفاقات منع انتشار الأسلحة والحد منها. |
La ONUSAL, que ha tenido una presencia vigorosa en la verificación del Cumplimiento de los acuerdos de Paz, particularmente en lo que se refiere al respeto y la garantía debidos a los derechos humanos, está por concluir su mandato. | UN | وتوشك بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور، التي كانت نشطة في مجال التحقق من التقيد باتفاقات السلم، لا سيما فيما يتعلق بالمراعاة الواجبة والضمانات لحقوق اﻹنسان، على الوصول إلى نهاية مهمتها. |
También se encargan de establecer el enlace con los militares salvadoreños sobre cuestiones relativas al Cumplimiento de los acuerdos de paz. | UN | كما أنهم يتكفلون بوجود صلة مع العسكريين السلفادوريين بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ اتفاقات السلم. |
En los últimos años también ha sido testigo de problemas cada vez más acentuados con respecto al Cumplimiento de los acuerdos de salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica, que vienen a sumarse a las preocupaciones motivadas por la eficacia del régimen de no proliferación. | UN | كما شهد على مدى السنوات الأخيرة زيادة التحديات بالنسبة للامتثال لاتفاقات ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، مما يضيف إلى الشواغل بشأن فعالية نظام عدم الانتشار. |