19. Exhorta a la comunidad internacional, en particular los países desarrollados, incluidos los gobiernos y las instituciones de financiación, a que inviertan en la reducción de los riesgos de desastres con miras a cumplir los objetivos de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres; | UN | " 19 - تهيب بالمجتمع الدولي، ولا سيما البلدان المتقدمة النمو، بما في ذلك الحكومات ومؤسسات التمويل، أن تستثمر في مجال الحد من مخاطر الكوارث بغرض تنفيذ أهداف الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث؛ |
Los países Partes desarrollados se muestran dispuestos a atribuir una alta prioridad a la asignación de recursos para cumplir los objetivos de la Estrategia de la CLD. | UN | كون البلدان الأطراف المتقدمة مستعدة لإعطاء أولوية أكبر لتخصيص موارد لتحقيق أهداف استراتيجية اتفاقية مكافحة التصحر. |
La eficiencia de la labor del Tribunal Internacional se basa en la experiencia y la dedicación de todos sus magistrados, y la retención de estos juristas cualificados y de gran experiencia es fundamental para cumplir los objetivos de la Estrategia de conclusión. | UN | وإن كفاءة عمل المحكمة الدولية متوقّفة على خبرة قضاتها كافة وعلى تفانيهم، والاحتفاظ بهؤلاء القضاة ذوي الكفاءات والخبرة العالية أمر حاسم لتحقيق أهداف استراتيجية الإنجاز. |
5. Insiste en la necesidad de fomentar más la capacidad nacional en el contexto de la atención primaria de la salud de modo que los países en desarrollo puedan cumplir los objetivos de la Estrategia Mundial, con miras a contribuir al desarrollo de la salud en general; | UN | ٥ - تشدد على الحاجة الى تعزيز بناء القدرات الوطنية في سياق الرعاية الصحية اﻷولية من أجل تمكين البلدان النامية من تحقيق أهداف الاستراتيجية العالمية، بغية اﻹسهام في تطوير الصحة بوجه عام؛ |
La retención de estos magistrados cualificados y de gran experiencia es fundamental para cumplir los objetivos de la Estrategia de conclusión. | UN | ومن المهم الاحتفاظ بهؤلاء القضاة ذوي الكفاءات والخبرة العالية ليتسنى تحقيق أهداف استراتيجية الإنجاز. |
En el informe que sigue se detallan las actividades del Tribunal durante el período sobre el que se informa y se pone de manifiesto la firme determinación del Tribunal de cumplir los objetivos de la Estrategia de conclusión con pleno respeto de las debidas garantías procesales. | UN | والتقرير التالي يتضمن تفاصيل الأنشطة التي قامت بها المحكمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، كما أنه يبين الالتزام الراسخ من جانب المحكمة بالنسبة لتحقيق أهداف استراتيجية الإنجاز دون الإخلال بالقواعد القانونية. |
Al igual que la jurisprudencia de los Tribunales sentó un precedente en la justicia penal internacional, expresamos la esperanza de que nuestro empeño por cumplir los objetivos de la Estrategia de conclusión pueda guiar asimismo la clausura de futuros tribunales. | UN | 83 - وبالطريقة نفسها التي أرسى بها الاجتهاد القضائي للمحكمتين سابقة في مجال العدالة الجنائية الدولية، يحدونا الأمل في أن تستلهم جهودنا لتحقيق أهداف استراتيجية الإنجاز في إغلاق المحاكم في المستقبل. |
Actividad especial sobre " ¿De qué manera los pequeños Estados insulares en desarrollo pueden beneficiarse del Fondo central para la acción en casos de emergencia?: Recursos para cumplir los objetivos de la Estrategia de Mauricio " (organizada por la Oficina del Alto Representante de las Naciones Unidas para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo) | UN | ندوة خاصة بشأن " كيف يمكن الدول الجزرية الصغيرة النامية الاستفادة من الصندوق المتجدد المركزي للطوارئ؟: الموارد اللازمة لتحقيق أهداف استراتيجية موريشيوس " (ينظمها مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية التابع للأمم المتحدة) |
Reunión especial sobre el tema “¿De qué manera los pequeños Estados insulares en desarrollo pueden beneficiarse del Fondo central para la acción en casos de emergencia?: recursos para cumplir los objetivos de la Estrategia de Mauricio” (organizada por la Oficina del Alto Representante de las Naciones Unidas para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral | UN | ندوة خاصة بشأن " الكيفية التي يمكن بها للدول الجزرية الصغيرة النامية الاستفادة من الصندوق المتجدد المركزي للطوارئ: الموارد اللازمة لتحقيق أهداف استراتيجية موريشيوس " (ينظمها مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية التابع للأمم المتحدة) |
5. Subraya la necesidad de reforzar la creación de capacidad nacional en el contexto de la atención primaria a la salud de modo que los países en desarrollo puedan cumplir los objetivos de la Estrategia Mundial para combatir el Paludismo, con miras a contribuir al desarrollo de la salud general; | UN | " ٥ - تشدد على الحاجة الى تعزيز بناء القدرات الوطنية في سياق الرعاية الصحية اﻷولية من أجل تمكين البلدان النامية من تحقيق أهداف الاستراتيجية العالمية لمكافحة الملاريا، بغية اﻹسهام في تطوير الصحة بوجه عام؛ |
5. Insiste en la necesidad de fomentar más la capacidad nacional en el contexto de la atención primaria de la salud de modo que los países en desarrollo puedan cumplir los objetivos de la Estrategia Mundial para combatir el Paludismo, con miras a contribuir al desarrollo de la salud en general; | UN | ٥ - تشدد على الحاجة الى تعزيز بناء القدرات الوطنية في سياق الرعاية الصحية اﻷولية من أجل تمكين البلدان النامية من تحقيق أهداف الاستراتيجية العالمية لمكافحة الملاريا، بغية اﻹسهام في تطوير الصحة بوجه عام؛ |
En su informe, el Secretario General indica que el Oficial Principal de Tecnología de la Información es el principal funcionario superior responsable de cumplir los objetivos de la Estrategia y dirigir todas las actividades de TIC en toda la Secretaría y debe rendir cuentas al Secretario General Adjunto de Gestión. | UN | ٢٧ - يشير الأمين العام في تقريره إلى أن رئيس هيئة تكنولوجيا المعلومات هو الموظف الأعلى المسؤول عن تحقيق أهداف الاستراتيجية وقيادة جميع أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة بأسرها، وهو مسؤول أمام وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية. |
La disponibilidad de los tribunales nacionales de crímenes de guerra a los que el tribunal pueda transferir causas de nivel intermedio e inferior nos ayudará mucho a cumplir los objetivos de la Estrategia de conclusión. | UN | وإن إيجـاد محاكم وطنية لجرائم الحرب تستطيع المحكمة أن تحيل إليها قضايا من المستوى المتوسط والأدنى، سيوفر مساعدة كبيـرة للمحكمة على تحقيق أهداف استراتيجية الإنجاز. |
Complace a Noruega observar que los dos Tribunales están plenamente dedicados a cumplir los objetivos de la Estrategia de conclusión aprobada por el Consejo de Seguridad. | UN | ويسعد النرويج أن ترى كلتا المحكمتين ملتزمتين التزاما كاملا بتحقيق أهداف استراتيجية الإنجاز التي أقرها مجلس الأمن. |